Прислонясь к перилам и натянув шляпы так, чтобы свет не бил в глаза, парни смотрели, как Темпл и Гоуэн едут мимо. |
Temple's head was low and close. | Голова Темпл была опущена, глаза закрыты. |
The car moved slowly. | Машина ехала медленно. |
"You poor bastard," the first said. | - Жалкий ублюдок, - сказал первый. |
"Am I?" the second said. | - Я? |
He took something from his pocket and flipped it out, whipping the sheer, faintly scented web across their faces. | - Второй достал что-то из кармана и, взмахнув рукой, хлестнул легкой, слегка надушенной паутинкой по их лицам. |
"Am I?" | - Я? |
"That's what you say." | - Никто не говорил, что ты. |
"Doc got that step-in in Memphis," the third said. | - Чулок этот Док привез из Мемфиса, - сказал третий. |
"Off a damn whore." | - От какой-то грязной шлюхи. |
"You're a lying bastard," Doc said. | - Лживый ублюдок, - отозвался Док. |
They watched the fan of light, the diminishing ruby taillamp, come to a stop at the Coop. | Парни видели, как расходящиеся веером лучи фар и постепенно уменьшавшиеся в размерах красные хвостовые огни остановились у "Курятника". |
The lights went off. | Огни погасли. |
After a while the car door slammed. | Вскоре хлопнула дверца. |
The lights came on; the car moved away. It approached again. | Огни зажглись снова; машина тронулась. |
They leaned against the rail in a row, their hats slanted against the glare. The broken glass glinted in random sparks. | Парни прислонились к перилам и надвинули шляпы, защищая глаза от яркого света. |
The car drew up and stopped opposite them. | Подъехав, машина остановилась возле них. |
"You gentlemen going to town?" Gowan said, opening the door. | - Вам в город, джентльмены? - спросил Гоуэн, распахнув дверцу. |
They leaned against the rail, then the first said | Парни молча стояли, прислонясь к перилам, потом первый грубовато сказал: |
"Much obliged" gruffly and they got in, the two others in the rumble seat, the first beside Gowan. | "Весьма признательны", и они сели в машину, первый рядом с Гоуэном, другие на заднее сиденье. |
"Pull over this way," he said. | - Сверните сюда, - сказал первый. |
"Somebody broke a bottle there." | - Тут кто-то разбил бутылку. |
"Thanks," Gowan said. | - Благодарю, - ответил Гоуэн. |
The car moved on. | Машина тронулась. |
"You gentlemen going to Starkville tomorrow to the game?" | - Джентльмены, вы едете завтра в Старквилл на матч? |
The ones in the rumble said nothing. | Сидящие на заднем сиденье промолчали. |