Святилище | страница 28



Three of them watched Temple and Gowan Stevens come out, into the chill presage of spring dawn.Трое таких смотрели, как Темпл и Гоуэн выходят на холодный предутренний воздух.
Her face was quite pale, dusted over with recent powder, her hair in spent red curls.Лицо Темпл было очень бледным, рыжие кудряшки волос растрепались.
Her eyes, all pupil now, rested upon them for a blank moment.Глаза ее с расширенными зрачками мельком остановились на парнях.
Then she lifted her hand in a wan gesture, whether at them or not, none could have said.Затем она сделала рукой вялый жест, непонятно было, предназначается он им или нет.
They did not respond, no flicker in their cold eyes.Парни не ответили, в их холодных глазах ничего не отразилось.
They watched Gowan slip his arm into hers, and the fleet revelation of flank and thigh as she got into his car. It was a long, low roadster, with a jacklight.Они видели, как Гоуэн взял ее под руку, как мелькнули ее бедро и бок, когда она усаживалась в машину - низкий родстер с тремя фарами.
"Who's that son bitch?" one said.- Что это за гусь? - спросил один.
"My father's a judge," the second said in a bitter, lilting falsetto.- Мой отец судья, - произнес другой резким ритмичным фальцетом.
"Hell.- А, черт.
Let's go to town."Идем в город.
They went on.Парни побрели.
Once they yelled at a car, but it did not stop.Окликнули проезжающую мимо машину, но безуспешно.
On the bridge across the railroad cutting they stopped and drank from a bottle.На мосту через железнодорожное полотно остановились и стали пить из бутылки.
The last made to fling it over the railing.Последний хотел разбить ее о перила.
The second caught his arm.Второй схватил его за руку.
"Let me have it," he said.- Дай сюда.
He broke the bottle carefully and spread the fragments across the road.Он разбил бутылку и старательно разбросал осколки по дороге.
They watched him.Остальные наблюдали за ним.
"You're not good enough to go to a college dance," the first said.- Ты недостоин ходить на танцы к студентам, -сказал первый.
"You poor bastard."- Жалкий ублюдок.
"My father's a judge," the other said, propping the jagged shards upright in the road.- Мой отец судья, - сказал второй, расставляя на дороге зубчатые осколки вверх острием.
"Here comes a car," the third said.- Машина идет, - сказал третий.
It had three headlights.У нее было три фары.
They leaned against the railing, slanting their hats against the light, and watched Temple and Gowan pass.