Святилище | страница 21



Aint he?"Разве не так?
"Yes," Benbow said.- Да, - сказал Бенбоу.
"He's all of that."- Весь из странностей.
The truck was waiting where the road, clay again, began to mount toward the gravel highway.Грузовик ждал их там, где дорога, снова глинистая, начинала подниматься к мощеному шоссе.
Two men sat on the fender, smoking cigarettes; overhead the trees thinned against the stars of more than midnight.На крыле грузовика сидели двое мужчин и курили; над вершинами деревьев виднелись полуночные звезды.
"You took your time," one of the men said. "Didn't you?- За смертью бы вас посылать, - сказал один из сидящих.
I aimed to be halfway to town by now.- Я рассчитывал быть сейчас уже на полпути к городу.
I got a woman waiting for me."Меня женщина дожидается.
"Sure," the other man said.- Ну конечно, - поддразнил другой.
"Waiting on her back."- Лежа на спине.
The first man cursed him.Первый обругал его.
"We come as fast as we could," Tommy said.- Быстрей не могли, - ответил Томми.
"Whyn't you fellows hang out a lantern?- А вам только не хватало еще фонарь вывесить.
If me and him had a been the Law, we'd a had you, sho."Будь мы полицейскими, наверняка зацапали бы вас.
"Ah, go climb a tree, you mat-faced bastard," the first man said.- Пошел ты, гад, лохматая морда, - выругался первый.
They snapped their cigarettes away and got into the truck.Оба они выбросили сигареты и влезли в кабину.
Tommy guffawed, in undertone.Томми негромко хохотнул.
Benbow turned and extended his hand.Бенбоу протянул ему руку.
"Goodbye," he said.- До свиданья.
"And much obliged, Mister--"И большое спасибо вам, мистер...
"My name's Tawmmy," the other said.- Меня зовут Томми.
His limp, calloused hand fumbled into Benbow's and pumped it solemnly once and fumbled away.Его вялая огрубелая кисть неуклюже сунулась в руку Бенбоу, торжественно встряхнула ее и неловко выскользнула.
He stood there, a squat, shapeless figure against the faint glare of the road, while Benbow lifted his foot for the step.Он не двигался с места, темнея приземистой бесформенной тенью на фоне тускло блестящей дороги, а Бенбоу стал влезать на подножку.
He stumbled, catching himself.Нога у него сорвалась, но он устоял.
"Watch yourself, Doc," a voice from the cab of the truck said.- Осторожнее, док, - послышался голос из кабины.
Benbow got in.Бенбоу влез.
The second man was laying a shotgun along the back of the seat.Второй укладывал дробовик на спинку сиденья.