Судьба человека | страница 4



Хорошо было сидеть на плетне вот так, одному, целиком покорясь тишине и одиночеству, и, сняв с головы старую солдатскую ушанку, сушить на ветерке мокрые после тяжелой гребли волосы, бездумно следить за проплывающими в блеклой синеве белыми грудастыми облаками.
Presently I noticed a man come out on the road from behind the end cottages of the village.Вскоре я увидел, как из-за крайних дворов хутора вышел на дорогу мужчина.
He was leading a little boy; about five or six years old, I reckoned, not more.Он вел за руку маленького мальчика, судя по росту - лет пяти-шести, не больше.
They tramped wearily towards the ford, but, on reaching the jeep, turned and came in my direction.Они устало брели по направлению к переправе, но, поравнявшись с машиной, повернули ко мне.
The man, tall and rather stooped, came right up to me and said in a deep husky voice:Высокий, сутуловатый мужчина, подойдя вплотную, сказал приглушенным баском:
"Hullo, mate."- Здорово, браток!
"Hullo."- Здравствуй.
I shook the big rough hand he offered me.- Я пожал протянутую мне большую, черствую руу.
The man bent down to the little boy and said:Мужчина наклонился к мальчику, сказал:
"Say hullo to Uncle, son.- Поздоровайся с дядей, сынок.
Looks as if he's another driver like your dad.Он, видать, такой же шофер, как и твой папанька.
Only you and I used to drive a lorry, didn't we, and he goes about in that little car over there."Только мы с тобой на грузовой ездили, а он вот эту маленькую машину гоняет.
Looking straight at me with a pair of eyes that were as bright and clear as the sky, and smiling a little, the boy boldly held out a pink cold hand.Глядя мне прямо в глаза светлыми, как небушко, глазами, чуть-чуть улыбаясь, мальчик смело протянул мне розовую холодную ручонку.
I shook it gently and asked:Я легонько потряс ее, спросил:
"Feeling chilly, old man?- Что же это у тебя, старик, рука такая холодная?
Why's your hand so cold on a hot day like this?"На дворе теплынь, а ты замерзаешь?
With a touching childish trustfulness the boy pressed against my knees and lifted his little flaxen eyebrows in surprise.С трогательной детской доверчивостью малыш прижался к моим коленям, удивленно приподнял белесые бровки.
"But I'm not an old man, Uncle.- Какой же я старик, дядя?
I'm only a boy, and I'm not сЫ11у either. My hands are just cold because I've been making snowballs."Я вовсе мальчик, и я вовсе не замерзаю, а руки холодные - снежки катал потому что.