-Тем лучше, - сказала женщина. |
"Let us blow all the bridges there are here and get out. | - Давай взорвем все мосты, какие тут есть, и выберемся отсюда. |
I am sick of this place. | Мне здесь надоело. |
Here is too much concentration of people. | Слишком много народу. |
No good can come of it. | Это к добру не приведет. |
Here is a stagnation that is repugnant." | Обленились все - вот что меня злит. |
She sighted Pablo through the trees. | Вдали за деревьями она увидела Пабло. |
" Borracho! " she called to him. | - Borracho! - крикнула она ему. |
"Drunkard. | - Пьянчуга! |
Rotten drunkard!" | Пьянчуга несчастный! |
She turned back to Robert Jordan cheerfully. | - Она весело взглянула на Роберта Джордана. |
"He's taken a leather wine bottle to drink alone in the woods," she said. | - Сунул в карман кожаную флягу и теперь отправится в лес и будет там пить один. |
"He's drinking all the time. | Совсем спился. |
This life is ruining him. | Такая жизнь для него погибель. |
Young man, I am very content that you have come." | Ну, я очень рада, что ты к нам пришел. |
She clapped him on the back. | - Она хлопнула его по спине. |
"Ah," she said. | - Эге! |
"You're bigger than you look," and ran her hand over his shoulder, feeling the muscle under the flannel shirt. | А с виду тощий! - Она провела рукой по его плечу, прощупывая мускулатуру под фланелевой рубашкой. |
"Good. | - Ну, так. |
I am very content that you have come." | Я очень рада, что ты пришел. |
"And I equally." | - Я тоже. |
"We will understand each other," she said. | - Мы столкуемся, - сказала она. |
"Have a cup of wine." | - Выпей вина. |
"We have already had some," Robert Jordan said. | - Мы уже пили, - сказал Роберт Джордан. |
"But, will you?" | - Может, ты выпьешь? |
"Not until dinner," she said. | - Нет, до обеда не стану. |
"It gives me heartburn." | А то изжога будет. |
Then she sighted Pablo again. "_Borracho!_" she shouted. | - Она опять увидела Пабло. - Borracho! - крикнула она. |
"Drunkard!" | - Пьянчуга! |
She turned to Robert Jordan and shook her head. | - И, обернувшись к Роберту Джордану, покачала головой. |
"He was a very good man," she told him. | - Ведь был настоящий человек! |
"But now he is terminated. | А теперь спета его песенка! |
And listen to me about another thing. | И вот что я еще хочу тебе сказать - слушай. |
Be very good and careful about the girl. | Не обижай девушку, с ней надо поосторожнее. |
The Maria. | Я о Марии. |
She has had a bad time. | Ей много чего пришлось вытерпеть. |
Understandest thou?" | Понимаешь? |
"Yes. | >-Да. |
Why do you say this?" | А почему ты это говоришь? |
"I saw how she was from seeing thee when she came into the cave. |