"From round iron cans on the top of the gun." | - Круглыми жестянками, они вставляются сверху. |
Hell, it's a Lewis gun, Robert Jordan thought. | Да, конечно, "льюис", подумал Роберт Джордан. |
"Do you know anything about a machine gun?" he asked the old man. | - Ты что-нибудь понимаешь в пулеметах? -спросил он старика. |
"Nada," said Anselmo. | - Nada, - сказал Ансельмо. |
"Nothing." | - Ничего. |
"And thou?" to the gypsy. | - А ты? - обратился он к цыгану. |
"That they fire with much rapidity and become so hot the barrel burns the hand that touches it," the gypsy said proudly. | - Я знаю, что они стреляют очень быстро, а ствол так накаляется, что рука не терпит, - гордо ответил цыган. |
"Every one knows that," Anselmo said with contempt. | - Это все знают, - презрительно сказал Ансельмо. |
"Perhaps," the gypsy said. | - Может, и знают, - сказал цыган. |
"But he asked me to tell what I know about a _maquina_ and I told him." | - Он меня спросил, понимаю ли я что-нибудь в такой maquina, вот я и говорю. |
Then he added, "Also, unlike an ordinary rifle, they continue to fire as long as you exert pressure on the trigger." | - Потом добавил: - А стреляют они до тех пор, пока не снимешь палец со спуска, не то что простая винтовка. |
"Unless they jam, run out of ammunition or get so hot they melt," Robert Jordan said in English. | - Если только не заест, или не расстреляешь все патроны, или ствол не раскалится так, что начнет плавиться, - сказал Роберт Джордан по-английски. |
"What do you say?" Anselmo asked him. | -Ты что говоришь? - спросил Ансельмо. |
"Nothing," Robert Jordan said. | - Так, ничего, - сказал Роберт Джордан. |
"I was only looking into the future in English." | - Это я пытаю будущее по-английски. |
"That is something truly rare," the gypsy said. | - Вот чудно, - сказал цыган. |
"Looking into the future in _Ingles_. | - Пытать будущее по-английски. |
Can you read in the palm of the hand?" | А гадать по руке ты умеешь? |
"No," Robert Jordan said and he dipped another cup of wine. | - Нет, - сказал Роберт Джордан и зачерпнул еще кружку вина. |
"But if thou canst I wish thee would read in the palm of my hand and tell me what is going to pass in the next three days." | - Но если ты сам умеешь, то погадай мне и скажи, что будет в ближайшие три дня. |