|
The other with the rare name had them." | Такие курил тот, прежний, у которого чудное имя. |
"Kashkin," Robert Jordan said and offered the cigarettes to the gypsy and Anselmo, who each took one. | - Кашкин, - сказал Роберт Джордан и угостил папиросами цыгана и Ансельмо, которые взяли по одной. |
"Take more," he said and they each took another. | - Берите больше, - сказал он, и они взяли еще по одной. |
He gave them each four more, they making a double nod with the hand holding the cigarettes so that the cigarette dipped its end as a man salutes with a sword, to thank him. | Он прибавил каждому по четыре штуки, и они поблагодарили его, взмахнув два раза кулаком с зажатыми папиросами, так что папиросы нырнули вниз и снова поднялись кверху, точно шпага, которой отдают салют. |
"Yes," Pablo said. | - Да, - сказал Пабло. |
"It was a rare name." | - Чудное имя. |
"Here is the wine." | - Что ж, выпьем. |
Anselmo dipped a cup out of the bowl and handed it to Robert Jordan, then dipped for himself and the gyp>sy. | - Ансельмо зачерпнул вина из миски и подал кружку Роберту Джордану, потом зачерпнул себе и цыгану. |
"Is there no wine for me?" Pablo asked. | - А мне не надо? - спросил Пабло. |
They were all sitting together by the cave entrance. | Они сидели вчетвером у входа в пещеру. |
Anselmo handed him his cup and went into the cave for another. | Ансельмо отдал ему свою кружку и пошел в пещеру за четвертой. |
Coming out he leaned over the bowl and dipped the cup full and they all touched cup edges. | Вернувшись, он наклонился над миской, зачерпнул себе полную кружку вина, и все чокнулись. |
The wine was good, tasting faintly resinous from the wineskin, but excellent, light and clean on his tongue. | Вино было хорошее, с чуть смолистым привкусом от бурдюка, прекрасное вино, легкое и чистое. |
Robert Jordan drank it slowly, feeling it spread warmly through his tiredness. | Роберт Джордан пил его медленно, чувствуя сквозь усталость, как оно разливается теплом по всему телу. |
"The food comes shortly," Pablo said. | - Сейчас будет мясо, - сказал Пабло. |
"And this foreigner with the rare name, how did he die?" | - А этот иностранец с чудным именем - как он умер? |
"He was captured and he killed himself." | - Его окружили, и он застрелился. |
"How did that happen?" | - Как же это случилось? |
"He was wounded and he did not wish to be a prisoner." | - Он был ранен и не хотел сдаваться в плен. |
"What were the details?" | - А подробности известны? |