|
Anselmo lowered his pack, too, and Robert Jordan unslung the rifle and leaned it against the rock. | Ансельмо тоже опустил свой рюкзак, а Роберт Джордан снял с плеча карабин и приставил его к скале. |
"Don't leave it so close to the cave," the whittling man, who had blue eyes in a dark, good-looking lazy gypsy face, the color of smoked leather, said. | - Убери подальше от пещеры, - сказал человек, строгавший палку. У него были голубые глаза на темном, цвета прокопченной кожи, красивом цыганском лице. |
"There's a fire in there." | - Там горит огонь. |
"Get up and put it away thyself," Pablo said. | - Встань и убери: сам, - сказал Пабло. |
"Put it by that tree." | - Отнеси вон к тому дереву. |
The gypsy did not move but said something unprintable, then, | Цыган не двинулся с места и сказал что-то непечатное, потом лениво добавил: |
"Leave it there. | - Ладно, оставь здесь. |
Blow thyself up," he said lazily. | Взлетишь на воздух. |
"Twill cure thy diseases." | Сразу вылечишься от всех своих болезней. |
"What do you make?" | - Что это ты делаешь? |
Robert Jordan sat down by the gypsy. | - Роберт Джордан сел рядом с цыганом. |
The gypsy showed him. | Цыган показал ему палку, которую строгал. |
It was a figure four trap and he was whittling the crossbar for it. | Это была поперечина к лежавшему тут же капкану в форме четверки. |
"For foxes," he said. | - На лисиц, - пояснил он. |
"With a log for a dead-fall. It breaks their backs." | - Вот эта деревянная дуга ломает им хребет. |
He grinned at Jordan. | - Он ухмыльнулся, взглянув на Джордана. |
"Like this, see?" | - Вот так - понятно? |
He made a motion of the framework of the trap collapsing, the log falling, then shook his head, drew in his hand, and spread his arms to show the fox with a broken back. | - Он жестом показал, как действует капкан, потом замотал головой, отдернул пальцы и вытянул руки, изображая лису с перебитым хребтом. |
"Very practical," he explained. | - Очень удобно, - сказал он. |
"He catches rabbits," Anselmo said. | - Он ловит зайцев, - сказал Ансельмо. |
"He is a gypsy. So if he catches rabbits he says it is foxes. | - Он же цыган: поймает зайца, а всем говорит, что лису. |
If he catches a fox he would say it was an elephant." | А если поймает лису, скажет, что попался слон. |