|
| I see them always stronget always better armed. | У них раз от разу все больше силы, все лучше вооружение. |
| Always with more material. | Все больше боеприпасов. |
| Here am I with horses like these. | Сам видишь, какие у меня лошади. |
| And what can I look forward to? | А чего мне ждать? |
| To be hunted and to die. | Изловят и убьют. |
| Nothing more." | Вот и все. |
| "You hunt as much as you are hunted," Anselmo said. | - Бывает, что и ты ловишь, не только тебя, - сказал Ансельмо. |
| "No," said Pablo. | - Нет, - сказал Пабло. |
| "Not any more. | - Теперь не бывает. |
| And if we leave these mountains now, where can we go? | А если мы уйдем отсюда, куда нам податься? |
| Answer me that? | Отвечай, ну! |
| Where now?" | Куда? |
| "In Spain there are many mountains. | - Мало ли гор в Испании. |
| There are the Sierra de Gredos if one leaves here." | Чем плохо в Сьерра-де-Гредос, если уж придется уходить отсюда? |
| "Not for me," Pablo said. | - Для меня плохо, - сказал Пабло. |
| "I am tired of being hunted. | - Мне надоела травля. |
| Here we are all right. | Здесь нам спокойно. |
| Now if you blow a bridge here, we will be hunted. | А если ты взорвешь этот мост, нас начнут ловить. |
| If they know we are here and hunt for us with planes, they will find us. | Если узнают, что мы здесь, и выпустят на нас самолеты, они нас выследят. |
| If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go. | Если пошлют марокканцев ловить нас, они нас выследят, и придется уходить. |
| I am tired of all this. | Надоело мне это все. |
| You hear?" | Слышишь? |
| He turned to Robert Jordan. | - Он повернулся к Роберту Джордану. |
| "What right have you, a foreigner, to come to me and tell me what I must do?" | - Какое право имеешь ты, иностранец, указывать мне, что я должен делать? |
| "I have not told you anything you must do," Robert Jordan said to him. | - Я не указываю тебе, что ты должен делать, -сказал Роберт Джордан. |
| "You will though," Pablo said. | - Ну так будешь указывать, - сказал Пабло. |
| "There. | - Вот. |
| There is the badness." | Вот оно, зло. |
| He pointed at the two heavy packs that they had lowered to the ground while they had watched the horses. | Он показал на тяжелые рюкзаки, которые они опустили на землю, когда остановились полюбоваться лошадьми. |
| Seeing the horses had seemed to bring this all to a head in him and seeing that Robert Jordan knew horses had seemed to loosen his tongue. | При виде лошадей все как будто всколыхнулось в нем, а от того что Роберт Джордан знал толк в лошадях, у него как будто развязался язык. |
| The three of them stood now by the rope corral and the patchy sunlight shone on the coat of the bay stallion. |