По ком звонит колокол | страница 2



- А где у них посты?
"There is a post at the mill that you see there."- Один - вон там, на этой самой лесопилке.
The young man, who was studying the country, took his glasses from the pocket of his faded, khaki flannel shirt, wiped the lenses with a handkerchief, screwed the eyepieces around until the boards of the mill showed suddenly clearly and he saw the wooden bench beside the door; the huge pile of sawdust that rose behind the open shed where the circular saw was, and a stretch of the flume that brought the logs down from the mountainside on the other bank of the stream.Молодой человек, изучавший местность, достал бинокль из кармана линялой фланелевой рубашки цвета хаки, протер платком стекла и стал подкручивать окуляры, пока все очертания не сделались вдруг четкими, и тогда он увидел деревянную скамью у дверей лесопилки, большую кучу опилок за дисковой пилой, укрытой под навесом, и часть желоба на противоположном склоне, по которому спускали вниз бревна.
The stream showed clear and smooth-looking in the glasses and, below the curl of the falling water, the spray from the dam was blowing in the wind.Река отсюда казалась спокойной и тихой, и в бинокль было видно, как над прядями водоската разлетаются по ветру брызги.
"There is no sentry."- Часового нет.
"There is smoke coming from the millhouse," the old man said.- Из трубы идет дым, - сказал старик.
"There are also clothes hanging on a line."- И белье развешено на веревке.
"I see them but I do not see any sentry."- Это я вижу, но я не вижу часового.
"Perhaps he is in the shade," the old man explained.- Должно быть, он укрылся в тени, - пояснил старик.
"It is hot there now.- Сейчас еще жарко.
He would be in the shadow at the end we do not see."Он, наверно, с той стороны, где тень, отсюда нам не видно.
"Probably.- Возможно.
Where is the next post?"А где следующий пост?
"Below the bridge.- За мостом.
It is at the roadmender's hut at kilometer five from the top of the pass."В домике дорожного мастера, на пятом километре.
"How many men are here?"- Сколько здесь солдат?
He pointed at the mill.- Он указал на лесопилку.
"Perhaps four and a corporal."- Не больше четырех и капрал.
"And below?"- А там, в домике?
"More.-Там больше.
I will find out."Я проверю.
"And at the bridge?"-А на мосту?
"Always two.- Всегда двое.
One at each end."По одному на каждом конце.
"We will need a certain number of men," he said.- Нам нужны будут люди, - сказал он.