Он перешел ручей, вырвал сразу целый пучок, смыл в воде землю с корней, потом снова сел возле своего рюкзака и стал жевать чистую, холодную зелень и хрусткие, горьковатые стебли. |
He knelt by the stream and, pushing his automatic pistol around on his belt to the small of his back so that it would not be wet, he lowered himself with a hand on each of two boulders and drank from the stream. | Потом он встал на колени, передвинул револьвер, висевший на поясе, за спину, чтобы не замочить его, пригнулся, упираясь руками в камни, и напился из ручья. |
The water was achingly cold. | От холодной воды заломило зубы. |
Pushing himself up on his hands he turned his head and saw the old man coming down the ledge. | Он оттолкнулся руками, повернул голову и увидел спускавшегося со скалы старика. |
With him was another man, also in a black peasant's smock and the dark gray trousers that were almost a uniform in that province, wearing rope-soled shoes and with a carbine slung over his back. | С ним шел еще один человек, тоже в черной крестьянской блузе и серых штанах, которые в этой местности носили почти как форму; на ногах у него-были сандалии на веревочной подошве, а за спиной висел карабин. |
This man was bareheaded. | Он был без шляпы. |
The two of them came scrambling down the rock like goats. | Оба прыгали по кручам, как горные козлы. |
They came up to him and Robert Jordan got to his feet. | Они подошли к нему, и Роберт Джордан поднялся на ноги. |
"_Salud, Camarada_," he said to the man with the carbine and smiled. | - Salud, camarada, - сказал он человеку с карабином и улыбнулся. |
"_Salud_," the other said, grudgingly. | - Salud, - хмуро пробурчал тот. |
Robert Jordan looked at the man's heavy, beard-stubbled face. | Роберт Джордан посмотрел в его массивное, обросшее щетиной лицо. |
It was almost round and his head was round and set close on his shoulders. | Оно было почти круглое, и голова тоже была круглая и плотно сидела на плечах. |
His eyes were small and set too wide apart and his ears were small and set close to his head. | Глаза были маленькие и слишком широко расставлены, а уши маленькие и плотно прижатые к голове. |
He was a heavy man about five feet ten inches tall and his hands and feet were large. | Это был человек пяти с лишним футов, росту, массивного сложения, с большими руками и ногами. |