Театр | страница 82



'What a grand woman!'- Вот это женщина!
He sat down on the other side of the bed and took Julia's disengaged hand.- Он присел на кровать с другой стороны и взял Джулию за руку, которую только что отпустила Долли.
'What d'you say, Julia?'- Ну, что скажешь, Джулия?
She gave him a little reflective look.Она задумчиво взглянула не него.
'Vous l'avez voulu, Georges Dandin.'- Vous l'avez voulu, Georges Dandin" ["Ты этого хотел, Жорж Данден" (франц.)].
' What's that?'- Что это?
' Moliere.'- Мольер.
As soon as the deed of partnership had been signed and Michael had got his theatre booked for the autumn he engaged a publicity agent.Как только был подписан договор товарищества и Майкл снял помещение на осенний сезон, он нанял агента по рекламе.
Paragraphs were sent to the papers announcing the new venture and Michael and the publicity agent prepared interviews for him and Julia to give to the Press.В газеты были посланы краткие извещения об открытии нового театра. Майкл вместе с агентом приготовил интервью для Джулии и для себя самого, которые они дадут прессе.
Photographs of them, singly and together, with and without Roger, appeared in the weeklies. The domestic note was worked for all it was worth.В еженедельных газетах появились их фотографии - поодиночке, вдвоем и вместе с Роджером, - они взяли семейный тон и старались выжать из него все что можно.
They could not quite make up their minds which of the three plays they had it would be best to start with.Они еще не решили, которой из трех пьес лучше начать.
Then one afternoon when Julia was sitting in her bedroom reading a novel, Michael came in with a manuscript in his hand.И вот как-то днем, когда Джулия сидела у себя в спальне и читала роман, вошел Майкл с рукописью в руке.
'Look here, I want you to read this play at once.- Послушай, я хочу, чтобы ты просмотрела эту пьесу.
It's just come in from an agent.Агент только что прислал ее.
I think it's a knockout.По-моему, ее ждет сногсшибательный успех.
Only we've got to give an answer right away.'Но ответ надо дать сразу.
Julia put down her novel.Джулия отложила роман.
' I'll read it now.'- Я сейчас за нее возьмусь.
' I shall be downstairs.- Я буду внизу.
Let me know when you've finished and I'll come up and talk it over with you.Передай, когда кончишь, я приду, и мы с тобой ее обсудим.
It's got a wonderful part for you.'Там для тебя изумительная роль.
Julia read quickly, skimming over the scenes in which she was not concerned, but the principal woman's part, the part of course she would play, with concentration.