Джулия читала быстро, лишь проглядывая те сцены, которые ее не интересовали, уделяя все внимание роли героини, - ведь ее, естественно, будет играть она. |
When she had turned the last page she rang the bell and asked her maid (who was also her dresser) to tell Michael she was ready for him. | Окончив, она дернула колокольчик и попросила служанку (которая была также ее костюмершей) сказать Майклу, что она его ждет. |
'Well, what d'you think?' | - Ну, что ты думаешь? |
' The play's all right. | - Пьеса хорошая. |
I don't see how it can fail to be a success.' | Она должна иметь успех. |
He caught something doubtful in her tone. | Он услышал в ее голосе некоторое сомнение. |
' What's wrong then? | - В чем же тогда вопрос? |
The part's wonderful. | Твоя роль замечательная. |
I mean, it's the sort of thing that you can do better than anyone in the world. | Такие вещи ты умеешь делать лучше всех. |
There's a lot of comedy and all the emotion you want.' | Много комедийных сцен, и чувств хоть отбавляй. |
'It's a wonderful part, I know that; it's the man's part.' | - Роль чудесная, я не спорю; меня смущает мужская роль. |
'Well, that's a damned good part too.' | - Она тоже совсем неплоха. |
'I know; but he's fifty, and if you make him younger you take all the point out of the play. | - Да, но ему пятьдесят, и если ты сыграешь его моложе, пропадет самая соль. |
You don't want to take the part of a middle-aged man.' | А роль пожилого человека тебе ни к чему. |
'But I wasn't thinking of playing that. | - Да я и не собирался его играть. |
There's only one man for that. Monte Vernon. | На нее годится только один актер, Монт Верной. |
And we can get him I'll play George.' | И мы заполучим его. А я буду играть Джорджа. |
' But it's a tiny part. | - Но это такая крошечная роль. |
You can't play that.' | Зачем она тебе? |
' Why not?' | - А почему нет? |
'But I thought the point of going into management was that we should both play leads.' | - Я думала, мы откроем собственный театр для того, чтобы оба могли выступать в главных ролях. |
' Oh, I don't care a hang about that. | - Ну, мне на это наплевать. |
As long as we can find plays with star parts for you I don't matter. | Если в пьесе есть стоящая роль для тебя, меня нечего принимать в расчет. |
Perhaps in the next play there'll be a good part for me too.' | Может быть, в следующей пьесе больше повезет. |
Julia leant back in her chair, and the ready tears filled her eyes and ran down her cheeks. | Джулия откинулась в кресле, и слезы потекли у нее по щекам. |
' Oh, what a beast I am.' |