|
'And I-I,' she thought, 'if they'd offered me a thousand dollars a week I wouldn't have gone if it meant being separated from Michael.' | "А я... я, - думала она, - если бы мне посулили тысячу долларов в неделю, я бы не поехала, чтобы не разлучаться с ним". |
Black despair seized her. | Джулия была в отчаянии. |
She could do nothing. | Она ничем не сможет ему помешать. |
She must pretend to be as delighted as he was. | Надо притворяться, будто она на седьмом небе от счастья. |
He was too much excited to sit still and took her out into the crowded street to walk. | Майкл был слишком возбужден, чтобы сидеть на месте, и они вышли на людную улицу. |
' It's a wonderful chance. | - Это редкая удача. |
Of course America's expensive, but I ought to be able to live on fifty dollars a week at the outside, they say the Americans are awfully hospitable and I shall get a lot of free meals. | Конечно, в Америке все дорого, но я постараюсь тратить от силы пятьдесят долларов в неделю; говорят, американцы очень гостеприимны, и я смогу угощаться на даровщинку. |
I don't see why I shouldn't save eight thousand dollars in the forty weeks and that's sixteen hundred pounds.' ('He doesn't love me. He doesn't care a damn about me. I hate him. I'd like to kill him. Blast that American manager.') | Не вижу, почему бы мне не скопить за сорок недель восемь тысяч долларов, а это тысяча шестьсот фунтов. ("Он не любит меня. Ему на меня плевать. Я его ненавижу. Я готова его убить. Черт побери этого американца!") |
'And if he takes me on for a second year I'm to get three hundred. | - А если он оставит меня на второй год, я буду получать триста долларов в неделю. |
That means that in two years I'd have the best part of four thousand pounds. | Это значит, что за два года я скоплю большую часть нужных нам четырех тысяч фунтов. |
Almost enough to start management on.' | Почти достаточно, чтобы начать дело. |
' A second year!' | - На второй год?! |
For a moment Julia lost control of herself and her voice was heavy with tears. | - На какой-то миг Джулия перестала "владеть собой, и в голосе ее послышались слезы. |
'D'you mean to say you'll be gone two years?' | - Ты хочешь сказать, что уедешь на два года? |
' Oh, I should come back next summer of course. | - Ну, летом я, понятно, вернусь. |
They pay my fare back and I'd go and live at home so as not to spend any money.' | Они оплачивают мне обратный проезд, и я поеду домой, чтобы поменьше тратиться. |
' I don't know how I'm going to get on without you.' |