Влюбленные женщины | страница 99



- Бренди, - сказала она, допивая последнюю каплю и ставя рюмку на стол.
The waiter disappeared.Официант исчез.
'No,' she said to Birkin. 'He doesn't know I'm back. He'll be terrified when he sees me here.'- Нет, - повернулась она к Биркину, продолжая прерванный разговор. - Он не знает о моем возвращении, он ужаснется, увидев меня здесь.
She spoke her r's like w's, lisping with a slightly babyish pronunciation which was at once affected and true to her character.Она слегка картавила, произнося слова так, как лепетал бы их ребенок, и это одновременно казалось и естественным, и намеренным.
Her voice was dull and toneless.Ее голос был тусклым и бесцветным.
'Where is he then?' asked Birkin.- Где же он тогда? - спросил Биркин.
'He's doing a private show at Lady Snellgrove's,' said the girl. 'Warens is there too.'- Устраивает выставку для узкого круга приглашенных в доме леди Снельгроув, -ответила девушка. - Уоррен тоже там.
There was a pause.Они замолчали.
'Well, then,' said Birkin, in a dispassionate protective manner, 'what do you intend to do?'- Итак, - спросил Биркин бесстрастно, но заботливо, - что ты намерена делать?
The girl paused sullenly.Девушка угрюмо помедлила.
She hated the question.Для нее этот вопрос был не из приятных.
'I don't intend to do anything,' she replied. 'I shall look for some sittings tomorrow.'- Ничего, - сказала она. - Завтра начну искать место натурщицы.
'Who shall you go to?' asked Birkin.- К кому ты пойдешь? - спросил Биркин.
' I shall go to Bentley's first.- Сначала пойду к Бентли.
But I believe he's angwy with me for running away.'Но, боюсь, он сердится на меня за мое исчезновение.
' That is from the Madonna?'- Это когда ты позировала для его мадонны?
'Yes.- >Да
And then if he doesn't want me, I know I can get work with Carmarthen.'А если я ему не нужна, я знаю, что всегда смогу работать у Кармартена.
' Carmarthen?'- Кармартена?
' Lord Carmarthen-he does photographs.'- Лорда Кармартена - фотографа.
' Chiffon and shoulders-'- Прозрачная ткань, голые плечи...
'Yes.>- Да
But he's awfully decent.'Но все совершенно прилично.
There was a pause.Опять повисла пауза.
'And what are you going to do about Julius?' he asked.- А что ты будешь делать с Джулиусом? - спросил он.
'Nothing,' she said. 'I shall just ignore him.'- Ничего, - ответила она. - Просто буду его игнорировать.
' You've done with him altogether?'- Так у вас все кончено?
But she turned aside her face sullenly, and did not answer the question.