|
'Exactly,' said Gudrun. | - Точно, - ответила Гудрун. |
'You know he shot his brother?' said Ursula. | - Тебе известно, что он застрелил своего брата? -спросила Урсула. |
'Shot his brother?' cried Gudrun, frowning as if in disapprobation. | - Застрелил брата? - воскликнула Гудрун, неодобрительно хмурясь. |
'Didn't you know? | - А ты не знала? |
Oh yes!-I thought you knew. | Это правда. Мне казалось, что ты знаешь. |
He and his brother were playing together with a gun. | Они с братом забавлялись с ружьем. |
He told his brother to look down the gun, and it was loaded, and blew the top of his head off. | Он попросил брата заглянуть в дуло, а ружье было заряжено, и мальчику снесло полголовы. |
Isn't it a horrible story?' | Ужасная история, правда? |
'How fearful!' cried Gudrun. 'But it is long ago?' | - Какой ужас! - воскликнула Гудрун. - И давно это было? |
'Oh yes, they were quite boys,' said Ursula. 'I think it is one of the most horrible stories I know.' | - Да, в то время они были еще мальчишками, -ответила Урсула. - По-моему, это один из самых жутких известных мне случаев. |
'And he of course did not know that the gun was loaded?' | - А он, конечно же, не знал, что ружье заряжено? |
'Yes. | - Нет. |
You see it was an old thing that had been lying in the stable for years. | Понимаешь ли, это старье много лет валялось в конюшне. |
Nobody dreamed it would ever go off, and of course, no one imagined it was loaded. | Никому даже в самом страшном сне не снилось, что оно может выстрелить, никто и не предполагал, что оно заряжено. |
But isn't it dreadful, that it should happen?' | Ужасно, что это случилось. |
'Frightful!' cried Gudrun. 'And isn't it horrible too to think of such a thing happening to one, when one was a child, and having to carry the responsibility of it all through one's life. | - Как страшно! - воскликнула Гудрун. - Страшно даже подумать, что такое с кем-то случилось в детстве, ведь за это потом расплачиваешься в течение целой жизни. |
Imagine it, two boys playing together-then this comes upon them, for no reason whatever-out of the air. | Представь себе, двое мальчишек играют - и вдруг такое происходит с ними, происходит совершенно случайно, без всяких причин. |
Ursula, it's very frightening! | Урсула, это ведь очень страшно! |
Oh, it's one of the things I can't bear. | Вот что совершенно выводит меня из себя. |
Murder, that is thinkable, because there's a will behind it. | С убийством еще можно как-то смириться, за ним стоит чей-то умысел. |
But a thing like that to HAPPEN to one-' |