Влюбленные женщины | страница 67



The two women were jeering at him, jeering him into nothingness.Женщины насмешливо смотрели на него, и их колкие взгляды превращали его в пустое место.
The laugh of the shrill, triumphant female sounded from Hermione, jeering him as if he were a neuter.Гермиона рассмеялась резким, торжествующим смехом, глумясь над ним, как будто он был самым последним ничтожеством.
'No,' he said. 'You are the real devil who won't let life exist.'- Нет, - сказал он. - Настоящий дьявол, готовый задушить любое проявление жизни, - это как раз вы.
She looked at him with a long, slow look, malevolent, supercilious.Г ермиона долго и пристально изучала его сердитым и надменным взглядом.
'You know all about it, don't you?' she said, with slow, cold, cunning mockery.- Вам ведь все про это известно, не так ли? -спросила она с холодной саркастической усмешкой.
'Enough,' he replied, his face fixing fine and clear like steel.- Мне известно достаточно, - ответил он, и его лицо стало жестким и бесчувственным, как сталь.
A horrible despair, and at the same time a sense of release, liberation, came over Hermione.На Г ермиону нахлынуло ужасное отчаяние, и в то же время она почувствовала, как с нее спали оковы, она наконец ощутила себя свободной.
She turned with a pleasant intimacy to Ursula.Она любезно повернулась к Урсуле, точно они были знакомы очень давно.
'You are sure you will come to Breadalby?' she said, urging.- Вы правда приедете в Бредолби? - с настойчивостью спросила она.
'Yes, I should like to very much,' replied Ursula.- Да, мне бы этого очень хотелось, - ответила Урсула.
Hermione looked down at her, gratified, reflecting, and strangely absent, as if possessed, as if not quite there.Гермиона благодарно посмотрела на нее, думая при этом о чем-то своем и уносясь мыслями куда-то далеко, точно ее что-то тревожило и словно она не осознавала, где находится.
'I'm so glad,' she said, pulling herself together. 'Some time in about a fortnight.- Я так рада, - произнесла она, приходя в себя. -Скажем, недели примерно через две.
Yes?Хорошо?
I will write to you here, at the school, shall I?Я напишу вам сюда, на адрес школы.
Yes.Да?
And you'll be sure to come?И вы обязательно приедете?
Yes. I shall be so glad.Буду очень рада.
Good-bye!Прощайте.
Good-bye!'Всего хорошего.
Hermione held out her hand and looked into the eyes of the other woman.Гермиона протянула руку и взглянула Урсуле в глаза.
She knew Ursula as an immediate rival, and the knowledge strangely exhilarated her.