Влюбленные женщины | страница 35



- Большинство людей - пустышки, - ответил он, вынужденный раскрыть перед ней свои самые сокровенные мысли. - Они болтают ерунду и глупо хихикают.
It would be much better if they were just wiped out.Было бы лучше, если бы они совсем исчезли с лица земли.
Essentially, they don't exist, they aren't there.'По сути своей, они не существуют, их просто нет.
She watched him steadily while he spoke.Она пристально наблюдала за тем, как он говорит.
'But we didn't imagine them,' she said sharply.- Но мы же их не придумали, - резко возразила она.
'There's nothing to imagine, that's why they don't exist.'- Тут и придумывать нечего, поэтому-то они и не существуют.
'Well,' she said, 'I would hardly go as far as that.- Ну, - сказала она, - так далеко я еще не зашла.
There they are, whether they exist or no.Вон они там, и неважно, существуют они или нет.
It doesn't rest with me to decide on their existence.Не мне решать вопрос об их существовании.
I only know that I can't be expected to take count of them all.Я знаю одно - не стоит ожидать, что я буду на всех них обращать внимание.
You can't expect me to know them, just because they happen to be there.Не стоит ожидать, что я буду знакомиться со всеми только потому, что они пришли сюда.
As far as I go they might as well not be there.'Мне кажется, что с тем же успехом они могли бы сюда и не приходить.
'Exactly,' he replied.- Вот именно, - ответил он.
'Mightn't they?' she asked again.- Разве не так? - переспросила она.
'Just as well,' he repeated. And there was a little pause.- Именно так, - повторил он, и разговор на некоторое время прекратился.
'Except that they ARE there, and that's a nuisance,' she said. 'There are my sons-in-law,' she went on, in a sort of monologue. 'Now Laura's got married, there's another.- Только они все же пришли, это-то меня и раздражает, - сказала она. - Вон мой зять, -продолжала она свой монолог. - Теперь вот и Лора вышла замуж, значит, появился еще один.
And I really don't know John from James yet.А я пока что не могу отличить их друг от друга.
They come up to me and call me mother.Они подходят ко мне и называют меня "матушкой".
I know what they will say-"how are you, mother?" I ought to say, "I am not your mother, in any sense."Я знаю, что они скажут: "Как вы, матушка?", - а мне при этом очень хочется им ответить: Никакая я вам не матушка".
But what is the use?Но разве это что-нибудь изменит?
There they are.Как они были здесь, так они и останутся.