Влюбленные женщины | страница 139



He had just come down from London, from the House.Он только что вернулся из Лондона с заседания палаты.
At once the atmosphere of the House of Commons made itself felt over the lawn: the Home Secretary had said such and such a thing, and he, Roddice, on the other hand, thought such and such a thing, and had said so-and-so to the PM.На лужайке сразу же повеяло духом Палаты общин: министр внутренних дел сказал то-то и то-то, а он, Роддис, напротив, считает то-то и то-то, поэтому премьер-министру он сказал то-то и то-то.
Now Hermione came round the bushes with Gerald Crich.Вскоре из-за кустов появилась Гермиона, но не одна, а в сопровождении Джеральда Крича.
He had come along with Alexander.Он приехал вместе с Александром.
Gerald was presented to everybody, was kept by Hermione for a few moments in full view, then he was led away, still by Hermione.Джеральда представили гостям, Г ермиона несколько мгновений подержала его у всех на виду, а затем увлекла его в сторону.
He was evidently her guest of the moment.Было очевидно, что сейчас именно он был ее почетным гостем.
There had been a split in the Cabinet; the minister for Education had resigned owing to adverse criticism.В кабинете министров произошел раскол; под давлением резкой критики министр образования ушел в отставку.
This started a conversation on education.Это положило начало беседе о проблемах образования.
'Of course,' said Hermione, lifting her face like a rhapsodist, 'there CAN be no reason, no EXCUSE for education, except the joy and beauty of knowledge in itself.'- Конечно, - сказала Гермиона, устремляя лицо ввысь, словно рапсод, - ничто иное не может оправдать существование образования, кроме как радость и удовольствие, которое испытывает человек, обладая знаниями.
She seemed to rumble and ruminate with subterranean thoughts for a minute, then she proceeded:В нее голове вихрем проносились какие-то никому не ведомые мысли, она на мгновение задумалась, но вскоре продолжила:
'Vocational education ISN'T education, it is the close of education.'- Профессиональное образование вообще не стоит называть словом "образование" - здесь понятие "образование" утрачивает свой смысл.
Gerald, on the brink of discussion, sniffed the air with delight and prepared for action.Джеральд, учуяв запах спора, радостно собрался с силами и приготовился к выпаду.
'Not necessarily,' he said. 'But isn't education really like gymnastics, isn't the end of education the production of a well-trained, vigorous, energetic mind?'