Если наступит завтра | страница 4
"It's raining." (Идет дождь: to be raining) And she thought (И она подумала: to think), How melodramatically appropriate. (Как точно /«мелодраматично»/ соответствует моменту:appropriate– подходящий, соответствующий) Like an Alfred Hitchcock movie («как фильмАльфреда Хичкока» = будто в фильме Альфреда Хичкока). | |
"What's that noise?" Tracy asked. (Что за шум, - спросила) | |
Thunder. Too deeply wrapped in her thoughts, Doris had not been aware of it. New Orleans was having a storm. Continued rain, the weatherman had said. | Гром. Погрузившись в мысли, Дорис и не заметила его. В Новом Орлеане была настоящая буря. «Продолжительные дожди, так сказали синоптики. |
Sixty-six degrees in New Orleans. By evening the rain will be turning to thundershowers. Be sure to carry your umbrellas. She would not need an umbrella. | В Новом Орлеане 66 градусов по Фаренгейту. Вечером возможны грозы. Не забудьте зонтики». Ей уже зонтик не понадобится. |
"That's thunder, Tracy." She forced a note of cheerfulness into her voice. "Tell me what's happening in Philadelphia." | — Гроза, Трейси. Скажи лучше, что происходит у вас в Филадельфии, — обеспокоено спросила она дочь. |
Thunder. (Гром) Too deeply wrapped in her thoughts (слишком глубоко погруженная в свои мысли: to wrap in – погружаться в /о чувствах/), Doris had not been aware of it (не заметила его: to be aware of – быть осведомленным, знать, отдавать себе полный отчет в). New Orleans was having a storm. (В Новом Орлеане была гроза) Continued rain, the weatherman had said. (Продолжительный дождь,сказалметеоролог/синоптик/) | |
Sixty-six degrees in New Orleans. (66 градусов по Фаренгейту = 19 градусов по Цельсию) By evening the rain will be turning to thundershowers. (К вечеру дождьпревратитсявгрозу: to turn to –превращаться; thundershower –грозовойдождь) Be sure to carry your umbrellas. («Будьте уверены, что взяли свои зонтики» = Не забудьте зонтики) She would not need an umbrella. (Ейнепонадобитсязонтик) | |
"That's thunder, Tracy." She forced a note of cheerfulness into her voice. («Она заставила нотку бодрости /веселости/ появиться в «ее» /= своем/ голосе» = Она заставила свой голос звучать весело) "Tell me what's happening in Philadelphia." (Скажи мне, что происходит в Филадельфии) | |
По Цельсию (С) вода кипит при 100 градусах и замерзает при 0 градусах. | Формула перевода в шкалу Цельсия из Фаренгейта: С = 5(F -32) : 9 |
По Фаренгейту (F) вода кипит при 212 градусах и замерзает при 32 градусах. |
Книги, похожие на Если наступит завтра