Если наступит завтра | страница 3



. And then there was a soft "Hello?" (а затем было тихое «Алло»)
"Tracy... I just felt like hearing the sound of your voice, darling."— Трейси, дорогая, я так рада услышать твой голос.
"What a nice surprise, Mother." 
"I hope I didn't wake you up."— Вот это сюрприз, мамочка.
 — Надеюсь, я не разбудила тебя?
"Tracy... I just felt like hearing the sound of your voice, darling." (Трейси… Я только хотела услышать звук твоего голоса, дорогая: to feel like + hearing etc. = хотеть… услышатьит.п.)
"What a nice surprise, Mother." (Какой приятный сюрприз, мама)
"I hope I didn't wake you up." (Надеюсь, я тебя не разбудила)
"No. I was reading. Just getting ready to go to sleep. Charles and I were going out for dinner, but the weather's too nasty. — Нет. Я читала перед сном. Мы с Чарльзом собирались пойти пообедать, но погода испортилась,
It's snowing hard here. What's it doing there?"у нас сейчас настоящая метель. А что у вас?
"No. I was reading (Нет. Я читала). Just getting ready to go to sleep (Только собиралась ложиться спать). Charles and I were going out for dinner («Чарльз и я собирались выйтидляужина» =МысЧарльзомсобиралисьпойтипоужинать), but the weather's too nasty (нопогодабыласлишкомотвратительной). It's snowing hard here (Здесь идет сильный снег). What's it doing there («Что делается там»=А что творится у вас)?"
Dear God, we're talking about the weather, Doris Whitney thought, when there's so much I want to tell her. And can't.Господи, Боже мой, мы говорим о погоде, думала Дорис Уитни, — и это тогда, когда я собиралась столько сказать ей. И не могу.
 — Мамочка? Ты куда пропала?
"Mother? Are you there?"Дорис Уитни пристально смотрела за окно.
Doris Whitney stared out the window.— А у нас дождь. — Она подумала, как все это театрально. Почти как в фильме Альфреда Хичкока.
"It's raining." And she thought, How melodramatically appropriate. Like an Alfred Hitchcock movie.— Что это за звуки? — спросила Трейси.
"What's that noise?" Tracy asked. 
Dear God («дорогой Бог» = Господи Боже), we're talking about the weather, Doris Whitney thought (мы говорим о погоде, подумала Дорис Уитни), when there's so much I want to tell her («когда есть так много /что/ я хочу сказать ей» = когда я хочу сказать ей так много). And can't (И не могу).
"Mother? Are you there?" (Мама? Ты /еще/ там?)
Doris Whitney stared out the window. (посмотрела за окно: to stare – пристально глядеть, вглядываться; to stare out the window – глазеть в окно)