Война миров | страница 80



Самый дальний из них на левом фланге высоко поднял большой ящик, и страшный тепловой луч, который я уже видел в ночь на субботу, скользнул к Чертси и поразил город.
At sight of these strange, swift, and terrible creatures the crowd near the water's edge seemed to me to be for a moment horror-struck.При виде этих странных быстроходных чудовищ толпа на берегу оцепенела от ужаса.
There was no screaming or shouting, but a silence.Ни возгласов, ни криков - мертвое молчание.
Then a hoarse murmur and a movement of feet--a splashing from the water.Потом хриплый шепот и движение ног - шлепанье по воде.
A man, too frightened to drop the portmanteau he carried on his shoulder, swung round and sent me staggering with a blow from the corner of his burden.Какой-то человек, с перепугу не догадавшийся сбросить ношу с плеча, повернулся и углом своего чемодана так сильно ударил меня, что чуть не свалил с ног.
A woman thrust at me with her hand and rushed past me.Какая-то женщина оттолкнула меня и бросилась бежать.
I turned with the rush of the people, but I was not too terrified for thought.Я тоже побежал с толпой, по все же не потерял способности соображать.
The terrible Heat-Ray was in my mind.Я подумал об ужасном тепловом луче.
To get under water!Нырнуть в воду!
That was it!Самое лучшее!
"Get under water!" I shouted, unheeded.- Ныряйте! - кричал я, но никто меня не слушал.
I faced about again, and rushed towards the approaching Martian, rushed right down the gravelly beach and headlong into the water.Я повернул и бросился вниз по отлогому берегу прямо навстречу приближающемуся марсианину и прыгнул в воду.
Others did the same.Кто-то последовал моему примеру.
A boatload of people putting back came leaping out as I rushed past.Я успел заметить, как только что отчалившая лодка, расталкивая людей, врезалась в берег.
The stones under my feet were muddy and slippery, and the river was so low that I ran perhaps twenty feet scarcely waist-deep.Дно под ногами было скользкое от тины, а река так мелка, что я пробежал около двадцати футов, а вода доходила мне едва до пояса.
Then, as the Martian towered overhead scarcely a couple of hundred yards away, I flung myself forward under the surface.Когда марсианин показался у меня над головой ярдах в двухстах, я лег плашмя в воду.
The splashes of the people in the boats leaping into the river sounded like thunderclaps in my ears.В ушах у меня, как удары грома, отдавался плеск воды - люди прыгали с лодок.