Госпожа Бовари | страница 21
Эти блестящие, суживавшиеся к концу ноготки были отполированы лучше дьеппской слоновой кости и подстрижены в виде миндалин. | |
Yet her hand was not beautiful, perhaps not white enough, and a little hard at the knuckles; besides, it was too long, with no soft inflections in the outlines. | Рука у нее была, однако, некрасивая, пожалуй, недостаточно белая, суховатая в суставах, да к тому же еще чересчур длинная, лишенная волнистой линии изгибов. |
Her real beauty was in her eyes. Although brown, they seemed black because of the lashes, and her look came at you frankly, with a candid boldness. | По-настоящему красивы у нее были глаза; карие, они казались черными из-за ресниц и смотрели на вас в упор с какой-то прямодушной смелостью. |
The bandaging over, the doctor was invited by Monsieur Rouault himself to "pick a bit" before he left. | После перевязки г-н Руо предложил доктору "закусить на дорожку". |
Charles went down into the room on the ground floor. | Шарль спустился в залу. |
Knives and forks and silver goblets were laid for two on a little table at the foot of a huge bed that had a canopy of printed cotton with figures representing Turks. | Здесь к изножию большой кровати под ситцевым балдахином с вытканными на нем турками был придвинут столик с двумя приборами и двумя серебряными лафитничками. |
There was an odour of iris-root and damp sheets that escaped from a large oak chest opposite the window. | Из дубового шкафа, высившегося как раз напротив окна, пахло ирисом и только что выстиранными простынями. |
On the floor in corners were sacks of flour stuck upright in rows. | По углам стояли рядком на полу мешки с пшеницей. |
These were the overflow from the neighbouring granary, to which three stone steps led. | Они, видимо, не поместились в соседней кладовой, куда вели три каменные ступеньки. |
By way of decoration for the apartment, hanging to a nail in the middle of the wall, whose green paint scaled off from the effects of the saltpetre, was a crayon head of Minerva in gold frame, underneath which was written in Gothic letters | На стене, с которой от сырости местами сошла зеленая краска, висело в золотой рамке на гвоздике украшение всей комнаты - рисованная углем голова Минервы, а под ней готическими буквами было написано: |
"To dear Papa." | "Дорогому папочке". |
First they spoke of the patient, then of the weather, of the great cold, of the wolves that infested the fields at night. | Сперва поговорили о больном, затем о погоде, о том, что стоят холода, о том, что по ночам в поле рыщут волки. |
Книги, похожие на Госпожа Бовари