Отверженные (часть 1) | страница 19



Он увещевал богатых помогать неимущим, дабы избежать ада, который он обрисовал в самых мрачных красках, и заслужить рай, который он изобразил блаженным и прекрасным.
Among the audience there was a wealthy retired merchant, who was somewhat of a usurer, named M. G?borand, who had amassed two millions in the manufacture of coarse cloth, serges, and woollen galloons.В числе прочих прихожан был богатый, удалившийся от дел торговец, он же и ростовщик, Жеборан, наживший два миллиона выделкой толстых сукон, разных сортов саржи и фесок.
Never in his whole life had M. G?borand bestowed alms on any poor wretch.Ни разу в жизни Жеборан не подал милостыни ни одному нищему.
After the delivery of that sermon, it was observed that he gave a sou every Sunday to the poor old beggar-women at the door of the cathedral.После угон проповеди было замечено, что он каждое воскресенье подает одно су старухам нищенкам, стоящим на паперти собора.
There were six of them to share it.Эта подачка приходилась на шесть человек.
One day the Bishop caught sight of him in the act of bestowing this charity, and said to his sister, with a smile,Увидев, как Жеборан совершает акт милосердия, епископ с улыбкой сказал сестре:
"There is M. G?borand purchasing paradise for a sou."- Посмотри! Вон господин Жеборан покупает себе на одно су царствия небесного.
When it was a question of charity, he was not to be rebuffed even by a refusal, and on such occasions he gave utterance to remarks which induced reflection.Когда дело касалось сбора милостыни, епископа, не обескураживал отказ, и он нередко находил в этих случаях такие слова, которые заставляли призадуматься.
Once he was begging for the poor in a drawing-room of the town; there was present the Marquis de Champtercier, a wealthy and avaricious old man, who contrived to be, at one and the same time, an ultra-royalist and an ultra-Voltairian. This variety of man has actually existed.Однажды он собирал пожертвования для бедных в одном из городских салонов. В числе гостей был маркиз де Шантерсье, старый, богатый и скупой человек, ухитрявшийся быть одновременно и ультрароялистом и ультравольтерианцем, -подобная разновидность существовала в то время.
When the Bishop came to him, he touched his arm,Епископ подошел к нему и тронул его за плечо.
"You must give me something, M. le Marquis."- Вы должны что-нибудь дать мне, господин маркиз.
The Marquis turned round and answered dryly,