|
Anne felt that they had made a very bad beginning. | Энн подумала, что начало их знакомства получилось не слишком удачным. |
She said no more, but got dressed herself too. She put on her grey jeans and a red jersey. | Она замолчала и стала надевать свои серые джинсы и красную майку. |
George put on jeans too, and a boy's jersey. | Джордж тоже надела джинсы и мальчиковую майку. |
Just as they were ready the boys hammered on their door. | Как только они оделись, мальчики громко постучали в дверь. |
"Aren't you ready? | - Вы готовы? |
Is Georgina there? | Джорджина там? |
Cousin Georgina, come out and see us." | Сестренка Джорджина, иди познакомься с нами! |
George flung open the door and marched out with her head high. | Джордж распахнула дверь и вышла с высоко поднятой годовой. |
She took no notice of the two surprised boys at all. She stalked downstairs. | Она не обратила никакого внимания на двух удивленных мальчиков и направилась вниз. |
The other three children looked at one another. | Все трое посмотрели друг на друга. |
"She won't answer if you call her Georgina," explained Anne. | - Она не будет откликаться на Джорджину, -сообщила им Энн. |
"She's awfully queer, I think. | - По-моему, она ужасно странная. |
She says she didn't want us to come because we'll interfere with her. | Сказала, что не хотела, чтобы мы приезжали, так как мы помешаем ей. |
She laughed at me, and was rather rude." | Она смеялась надо мной и вела себя довольно грубо. |
Julian put his arm round Anne, who looked a bit doleful. | Джулиан обнял Энн, которая казалась печальной. |
"Cheer up!" he said. | - Не грусти, - попросил он. |
"You've got us to stick up for you. | - У тебя есть мы, и мы всегда тебя защитим. |
Come on down to breakfast." | Пошли вниз завтракать. |
They were all hungry. | Они все проголодались. |
The smell of bacon and eggs was very good. | Запах яичницы с беконом приятно щекотал ноздри. |
They ran down the stairs and said good-morning to their aunt. She was just bringing the breakfast to the table. | Они бегом спустились по лестнице и поздоровались со своей тетей, которая подавала завтрак. |
Their uncle was sitting at the head, reading his paper. | Во главе стола сидел дядя и читал газету. |
He nodded at the children. | Он кивнул ребятам. |
They sat down without a word, wondering if they were allowed to speak at meals. | Не говоря ни слова, они заняли свои места, спрашивая себя, разрешается ли здесь за едой разговаривать. |
They always were at home, but their Uncle Quentin looked rather fierce. | Дома им всегда это разрешалось, но дядя Квентин выглядел довольно сердито. |