Тайна острова сокровищ | страница 13



"I'm at Kirrin Bay- and it's the holidays." she said to herself, and screwed up her legs with joy."Я в заливе Киррин, ведь начались каникулы!" -сказала она себе радостно и свернулась калачиком.
Then she looked across at the other bed.Потом она посмотрела на другую кровать.
In it lay the figure of another child, curled up under the bed-clothes.На ней лежала девочка, тоже свернувшись в клубок под одеялом.
Anne could just see the top of a curly head, and that was all.Энн увидела только кудрявую макушку, и больше ничего.
When the figure stirred a little, Anne spoke.Затем девочка пошевелилась, и Энн спросила:
"I say!- Послушай!
Are you Georgina?"Ты - Джорджина?
The child in the opposite bed sat up and looked across at Anne.Девочка в кровати напротив села и посмотрела на Энн.
She had very short curly hair, almost as short as a boy's.У нее были кудрявые волосы, почти такие же короткие, как у мальчика.
Her face was burnt a dark-brown with the sun, and her very blue eyes looked as bright as forget-me-nots in her face.Лицо ее загорело до темно-коричневого цвета, и ярко-голубые глаза казались на нем совсем светлыми.
But her mouth was rather sulky, and she had a frown like her father's.Но губы были немного сердито сжаты, и она хмурилась, совсем как ее отец.
"No," she said.- Нет, - ответила она.
"I'm not Georgina."- Я не Джорджина.
"Oh!" said Anne, in surprise.- О! - воскликнула Энн удивленно, подумав про себя, что ее двоюродная сестра ведет себя очень необычно.
"Then who are you?"- Так кто же ты?
"I'm George," said the girl.- Я - Джордж. - заявила девочка.
"I shall only answer if you call me George.- Я буду отвечать, только если ты будешь звать меня Джордж.
I hate being a girl.Я ненавижу себя за то, что я - девочка.
I won't be.Я не хочу быть девочкой.
I don't like doing the things that girls do.Мне не нравятся девчоночьи занятия.
I like doing the things that boys do.Мне нравится то, что делают мальчики.
I can climb better than any boy, and swim faster too.Я могу взбираться на скалы лучше любого мальчишки и плаваю быстрее них.
I can sail a boat as well as any fisher-boy on this coast.Я умею управлять лодкой не хуже любого мальчишки-рыбака на этом берегу.
You're to call me George. Then I'll speak to you.Если хочешь, чтобы я с тобой разговаривала, зови меня Джордж.
But I shan't if you don't."А иначе я разговаривать с тобой не стану.
"Oh!" said Anne, thinking that her new cousin was most extraordinary.