|
"Anne, you are an idiot," said Dick, crossly, when his aunt had gone out of the room. | - Энн, ты просто глупая, - сердито заметил Дик, когда тетя вышла из комнаты. |
"You know quite well what grown-ups think as soon as we yawn. | - Ты же прекрасно знаешь, что приходит в голову взрослым, как только мы начинаем зевать. |
I did want to go down on the beach for a while." | Я хотел ненадолго спуститься на пляж. |
"I'm so sorry," said Anne. | - Простите меня, - попросила Энн. |
"Somehow I couldn't help it. | - Я не смогла удержаться. |
And anyway, you're yawning now, Dick, and Julian too!" | А кроме того, ты сейчас сам зеваешь, и Джулиан тоже. |
So they were. | Мальчики действительно тоже зевали. |
They were as sleepy as could be with their long drive. Secretly all of them longed to cuddle down into bed and shut their eyes. | В глубине души каждый из них хотел бы улечься в постель и закрыть глаза. |
"I wonder where Georgina is," said Anne, when she said good-night to the boys, and went to her own room. | - Интересно, где же Джорджина, - сказала Энн, пожелав спокойной ночи мальчикам. |
"Isn't she queer- not waiting to welcome us- and not coming in to supper- and not even in yet! | - Правда, она странная? Не встретила нас, не пришла к ужину, и сейчас ее еще нет. |
After all, she's sleeping in my room- goodness knows what time she'll be in!" | В конце концов она же будет спать в моей комнате - кто знает, в какое время она появится. |
All the three children were fast asleep before Georgina came up to bed! | Когда пришла Джорджина, все трое крепко спали. |
They didn't hear her open Anne's door. They didn't hear her get undressed and clean her teeth. | Они не слышали, как она открыла дверь в комнате Энн, как разделась и почистила зубы. |
They didn't hear the creak of her bed as she got into it. | Не слышали, как скрипнула ее кровать, когда она легла. |
They were so tired that they heard nothing at all until the sun awoke them in the morning. | Они так устали, что ничего не слышали, пока утром солнышко не разбудило их. |
When Anne awoke she couldn't at first think where she was. | Проснувшись, Энн сначала не могла понять, где она находится. |
She lay in her little bed and looked up at the slanting ceiling, and at the red roses that nodded at the open window- and suddenly remembered all in a rush where she was! | Она лежала на маленькой кровати и смотрела в косой потолок, на красные розы, кивавшие своими головками в открытом окне, и внезапно вспомнила все, что произошло. |