Западня | страница 85



Then he sawed gently, cutting the wire the whole length of the mandrel, each turn forming a link, which he soldered.Затем легким движением пилы перерезал проволочку вдоль всей колодки: каждый оборот проволочки образовал колечко. Тогда он начал паять.
The links were laid on a large piece of charcoal. He wetted them with a drop of borax, taken from the bottom of a broken glass beside him; and he made them red-hot at the lamp beneath the horizontal flame produced by the blow-pipe.Колечки лежали на большом куске древесного угля, Лорилле смачивал их раствором буры, налитым на донышко стоявшего рядом разбитого стакана, и быстро накаливал на горизонтальном пламени паяльной горелки.
Then, when he had soldered about a hundred links he returned once more to his minute work, propping his hands against the edge of the cheville, a small piece of board which the friction of his hands had polished.Приготовив сотню коечек, он снова принимался за свою мелкую работу, опершись о подставку -деревянную дощечку, отполированную постоянным трением его руки.
He bent each link almost double with the pliers, squeezed one end close, inserted it in the last link already in place and then, with the aid of a point opened out again the end he had squeezed; and he did this with a continuous regularity, the links joining each other so rapidly that the chain gradually grew beneath Gervaise's gaze, without her being able to follow, or well understand how it was done.Он брал колечко, сгибал его щипчиками, зажимал с одного конца, вводил в предыдущее, уже укрепленное колечко, и снова раздвигал клинышком. Все это делалось так равномерно и беспрерывно, колечко следовало за колечком с такой быстротой, что цепь вырастала на глазах у Жервезы, а она не могла ни уследить за работой, ни понять, как все это выходит.
"That's the herring-bone chain," said Coupeau.- Это колонка, - сказал Купо.
"There's also the long link, the cable, the plain ring, and the spiral. But that's the herring-bone.- Бывает еще канитель, струна, витая веревочка, но это колонка.
Lorilleux only makes the herring-bone chain."Лорилле делает только колонку.
The latter chuckled with satisfaction.Лорилле захихикал от удовольствия.
He exclaimed, as he continued squeezing the links, invisible between his black finger-nails.Продолжая нанизывать колечки, исчезавшие между его грязными ногтями, он сказал:
"Listen to me, Young Cassis!- Послушай-ка, Смородинка!..