| Послышались глухие удары, и женщина завыла, да так страшно, что немедленно на площадку сбежались люди. |
| Marie and I went out to see. | Мы с Мари тоже вышли. |
| The woman was still screaming and Raymond still knocking her about. | Женщина все вопила, а Раймон бил ее. |
| Marie said, wasn't it horrible! I didn't answer anything. | Мари сказала, что это ужасно, я ничего ей не ответил. |
| Then she asked me to go and fetch a policeman, but I told her I didn't like policemen. | Она попросила сходить за полицейским, но я сказал, что не люблю полиции. |
| However, one turned up presently; the lodger on the second floor, a plumber, came up, with him. | Однако жилец с третьего этажа, водопроводчик, привел полицейского. |
| When he banged on the door the noise stopped inside the room. | Тот постучался, и за дверью все стихло. |
| He knocked again, and, after a moment, the woman started crying, and Raymond opened the door. | Полицейский постучал сильнее, и тогда женщина заплакала, а Раймон отворил дверь. |
| He had a cigarette dangling from his underlip and a rather sickly smile. | У него был слащавый вид, во рту сигарета. Женщина бросилась к двери и заявила полицейскому, что Раймон избил ее. |
| "Your name?" | - Как твоя фамилия? - спросил у него полицейский. |
| Raymond gave his name. | Раймон ответил. |
| "Take that cigarette out of your mouth when you're talking to me," the policeman said gruffly. | - Вынь цигарку изо рта. Не знаешь, с кем говоришь? - сказал полицейский. |
| Raymond hesitated, glanced at me, and kept the cigarette in his mouth. | Раймон замялся, поглядел на меня и затянулся сигаретой. |
| The policeman promptly swung his arm and gave him a good hard smack on the left cheek. | Полицейский со всего размаха влепил ему оплеуху. |
| The cigarette shot from his lips and dropped a yard away. | Сигарета отлетела на несколько шагов. |
| Raymond made a wry face, but said nothing for a moment. Then in a humble tone he asked if he mightn't pick up his cigarette. | Раймон переменился в лице, но ничего не сказал, только спросил смиренным голосом, можно ли ему подобрать свой окурок. |
| The officer said, | Полицейский сказал: |
| "Yes," and added: "But don't you forget next time that we don't stand for any nonsense, not from guys like you." | - Подобрать можно. - И добавил: - Но в следующий раз ты будешь помнить, что полицейский не шут гороховый. |
| Meanwhile the girl went on sobbing and repeating: | А тем временем женщина все плакала и твердила: |
| "He hit me, the coward. | - Он меня избил. |
| He's a pimp." | Это кот. |