Посторонний | страница 32
| He, too, has only one room, and a little kitchen without a window. | У него совсем маленькая квартира - одна комната и кухня без окна. |
| I saw a pink-and-white plaster angel above his bed, and some photos of sporting champions and naked girls pinned to the opposite wall. | Над кроватью стену украшают гипсовый ангел, белый с розовым, фотографии чемпионов и две-три картинки из журналов: голые женщины. |
| The bed hadn't been made and the room was dirty. | В комнате было грязно, постель не прибрана. |
| He began by lighting a paraffin lamp; then fumbled in his pocket and produced a rather grimy bandage, which he wrapped round his right hand. | Раймон сначала зажег керосиновую лампу, потом вытащил из кармана бинт сомнительной чистоты и перевязал себе правую руку. |
| I asked him what the trouble was. | Я спросил, что с ним? |
| He told me he'd been having a roughhouse with a fellow who'd annoyed him. | Он сказал, что подрался с одним типом, который не дает ему проходу. |
| "I'm not one who looks for trouble," he explained, "only I'm a bit short-tempered. | - Знаете ли, мсье Мерсо, - объяснил он. - Я парень совсем не злой, но вспыльчивый. |
| That fellow said to me, challenging-like, | А тот тип сказал мне: |
| ' Come down off that streetcar, if you're a man.' | "Ну-ка слезь с трамвая, если ты не трус". |
| I says, | Я ему говорю: |
| ' You keep quiet, I ain't done nothing to you.' | "Ладно, сиди спокойно". |
| Then he said I hadn't any guts. | А он мне говорит: "Ну, значит, ты трус". |
| Well, that settled it. I got down off the streetcar and I said to him, | Тогда я сошел с трамвая и говорю ему: |
| 'You better keep your mouth shut, or I'll shut it for you.' | "Заткнись лучше, а не то я тебе покажу". |
| 'I'd like to see you try!' says he. | А он отвечает: "Чего ты мне покажешь?" |
| Then I gave him one across the face, and laid him out good and proper. | Ну я ему и дал раза. Он упал. |
| After a bit I started to help him get up, but all he did was to kick at me from where he lay. | Я подошел, хотел его поднять, а он лежит на земле и лягается. |
| So I gave him one with my knee and a couple more swipes. | Тут я его коленкой прижал и - на, получай! Две оплеухи. |
| He was bleeding like a pig when I'd done with him. | У него вся морда в крови. |
| I asked him if he'd had enough, and he said, | Я спрашиваю: "Хватит с тебя?" Он говорит: |
| ' Yes.' " | "Хватит". |
| Sint?s was busy fixing his bandage while he talked, and I was sitting on the bed. | Рассказывая все это, Синтес перевязывал себе руку. Я сидел на кровати. |
| "So you see," he said, "it wasn't my fault; he was asking for it, wasn't he?" |
Книги, похожие на Посторонний