Посторонний | страница 30



You can see them in the rue de Lyon, the dog pulling his master along as hard as he can, till finally the old chap misses a step and nearly falls.Их непременно увидишь на Лионской улице. Собака бежит впереди и так сильно натягивает поводок, что Саламано спотыкается.
Then he beats his dog and calls it names.Тогда он бьет ее и ругает.
The dog cowers and lags behind, and it's his master's turn to drag him along.Она в ужасе распластывается, ползет на животе. Старику приходится тащить ее. Теперь его черед натягивать поводок.
Presently the dog forgets, starts tugging at the leash again, gets another hiding and more abuse.Потом собака все забывает, снова тянет за собой хозяина, и снова он бьет ее и ругает.
Then they halt on the pavement, the pair of them, and glare at each other; the dog with terror and the man with hatred in his eyes.Вот оба они стоят на тротуаре и смотрят друг на друга - собака с ужасом, человек - с ненавистью.
Every time they're out, this happens.И так бывает каждый день.
When the dog wants to stop at a lamppost, the old boy won't let him, and drags him on, and the wretched spaniel leaves behind him a trail of little drops.Когда собака хочет помочиться, старик не дает ей на это времени, тянет ее, и она семенит за ним, оставляя на тротуаре длинную полосу капелек.
But, if he does it in the room, it means another hiding.Если ей случится сделать свои дела в комнате, Саламано опять ее бьет.
It's been going on like this for eight years, and C?leste always says it's a "crying shame," and something should be done about it; but really one can't be sure.И все это тянется уже восемь лет. Селест всегда говорит: "Вот несчастные!", но кто разберется, верно ли это?
When I met him in the hall, Salamano was bawling at his dog, calling him a bastard, a lousy mongrel, and so forth, and the dog was whining.Когда я встретился на лестнице с Саламано, он как раз ругал свою собаку: "Сволочь! Падаль!", а собака скулила.
I said,Я сказал:
"Good evening," but the old fellow took no notice and went on cursing."Добрый вечер!", но старик все ругался.
So I thought I'd ask him what the dog had done.Тогда я спросил, что ему сделала собака.
Again, he didn't answer, but went on shouting,Он ничего не ответил, а только твердил:
"You bloody cur!" and the rest of it."Сволочь! Падаль!"
I couldn't see very clearly, but he seemed to be fixing something on the dog's collar.Я смутно видел, что он наклонился над собакой и что-то поправляет на ее ошейнике.