Посторонний | страница 22
| - Вчера похоронили. | |
| She made no remark, though I thought she shrank away a little. | Она чуть-чуть отпрянула, но ничего не сказала. |
| I was just going to explain to her that it wasn't my fault, but I checked myself, as I remembered having said the same thing to my employer, and realizing then it sounded rather foolish. | Мне хотелось сказать: "Я тут не виноват", однако я промолчал, вспомнив, что то же самое сказал своему патрону. Но в общем, это ничего не значило. |
| Still, foolish or not, somehow one can't help feeling a bit guilty, I suppose. | Человек всегда бывает в чем-то немножко виноват. |
| Anyhow, by evening Marie had forgotten all about it. | К вечеру Мари все позабыла. |
| The film was funny in parts, but some of it was downright stupid. | Фильм был местами забавный, а местами совсем дурацкий. |
| She pressed her leg against mine while we were in the picture house, and I was fondling her breast. | Мари прижималась ко мне, я гладил ее грудь. |
| Toward the end of the show I kissed her, but rather clumsily. | К концу сеанса я поцеловал ее, но как-то неловко. |
| Afterward she came back with me to my place. | После кино она пошла ко мне. |
| When I woke up, Marie had gone. | Утром, когда я проснулся, Мари уже не было. |
| She'd told me her aunt expected her first thing in the morning. | Она мне объяснила, что должна пойти к тетке. |
| I remembered it was a Sunday, and that put me off; I've never cared for Sundays. | Я подумал: "Ведь нынче воскресенье", и мне стало досадно: я не люблю воскресных дней. |
| So I turned my head and lazily sniffed the smell of brine that Marie's head had left on the pillow. I slept until ten. | Тогда я перевернулся на другой бок и, уткнувшись носом в подушку, где волосы Мари оставили запах моря, проспал до десяти часов. |
| After that I stayed in bed until noon, smoking cigarettes. | Проснувшись, валялся в постели до двенадцати, курил сигареты. |
| I decided not to lunch at C?leste's restaurant as I usually did; they'd be sure to pester me with questions, and I dislike being questioned. | Не хотелось идти, как обычно, завтракать к Селесту - там меня, конечно, стали бы расспрашивать, а я расспросов не люблю. |
| So I fried some eggs and ate them off the pan. I did without bread as there wasn't any left, and I couldn't be bothered going down to buy it. | Я изжарил себе яичницу и съел ее прямо со сковородки и без хлеба, потому что хлеб весь вышел, а мне лень было сходить в булочную. |
| After lunch I felt at loose ends and roamed about the little flat. |
Книги, похожие на Посторонний