Поединок | страница 167



Cards were being played in one corner; by the window a small but select set had assembled to edify one another by racy stories-the spice most appreciated at officers' dinners and suppers.В одном углу пели, у окна, собравшись кучкой, рассказывали непристойные анекдоты, служившие обычной приправой всех ужинов и обедов.
"No, no, no, gentlemen," shrieked Artschakovski, "allow me to put in a word.- Нет, нет, господа... позвольте, вот я вам расскажу! - кричал Арчаковский.
You see it was this way: a soldier was quartered at the house of a khokhol who had a pretty wife.- Приходит однажды солдат на постой к хохлу. А у хохла кра-асивая жинка.
Ho, ho, thought the soldier, that is something for me."Вот солдат и думает: как бы мне это...
Then, however, he was interrupted by Vasili Vasilievich, who had been waiting long and impatiently-Едва он кончал, его прерывал ожидавший нетерпеливо своей очереди Василий Васильевич Липский.
"Shut up with your old stories, Artschakovski. You shall hear this.- Нет, это что, господа... А вот я знаю один анекдот.
Once upon a time in Odessa there--" But even he was not allowed to speak very long.И он еще не успевал кончить, как следующий торопился со своим рассказом. - А вот тоже, господа. Дело было в Одессе, и притом случай...
The generality of the stories were rather poor and devoid of wit, but, to make up for that, they were interspersed with coarse and repulsive cynicisms.Все анекдоты были скверные, похабные и неостроумные, и, как это всегда бывает, возбуждал смех только один из рассказчиков, самый уверенный и циничный.
Vi?tkin, who had now returned from the street, where he had been paying his respects to Liech's "interment" and holy "departure," invited Romashov to sit down at the table.Веткин, вернувшийся со двора, где он усаживал Леха в экипаж, пригласил к столу Ромашова.
"Sit you here, my dear Georginka. We will watch them.- Садитесь-ка, Жоржинька... Раздавим.
To-day I am as rich as a Jew.Я сегодня богат, как жид.
I won yesterday, and to-day I shall take the bank again."Вчера выиграл и сегодня опять буду метать банк.
Romashov only longed to lighten his heart, for a friend to whom he might tell his sorrow and his disgust at life.Ромашова тянуло поговорить по душе, излить кому-нибудь свою тоску и отвращение к жизни.
After draining his glass he looked at Vi?tkin with beseeching eyes, and began to talk in a voice quivering with deep, inward emotion.