Униженные и оскорбленные | страница 61



- Воротись, воротись, пока не поздно, - умолял я ее, и тем горячее, тем настойчивее умолял, чем больше сам сознавал всю бесполезность моих увещаний и всю нелепость их в настоящую минуту.
"Do you understand, Natasha, what you are doing to your father?- Понимаешь ли ты, Наташа, что ты сделаешь с отцом?
Have you thought of that?Обдумала ль ты это?
You know his father is your father's enemy. Why, the prince has insulted your father, has accused him of stealing money; why, he called him a thief.Ведь его отец враг твоему; ведь князь оскорбил твоего отца, заподозрил его в грабеже денег; ведь он его вором назвал.
You know why they've gone to law with one another....Ведь они тягаются... Да что!
Good heavens! and that's not the worst. Do you know, Natasha (Oh, God, of course you know it all!) ... do you know that the prince suspected your father and mother of having thrown you and Alyosha together on purpose, when Alyosha was staying in the country with you?Это еще последнее дело, а знаешь ли ты, Наташа... (о боже, да ведь ты все это знаешь!) знаешь ли, что князь заподозрил твоего отца и мать, что они сами, нарочно, сводили тебя с Алешей, когда Алеша гостил у вас в деревне?
Think a minute, only fancy what you father went through then owing to that slander; why, his hair has turned grey in these two years! Look at him!Подумай, представь себе только, каково страдал тогда твой отец от этой клеветы. Ведь он весь поседел в эти два года, - взгляни на него!
And what's more, you know all this, Natasha. Good heavens!А главное: ты ведь это все знаешь, Наташа, господи боже мой!
To say nothing of what it will mean to them both to lose you for ever.Ведь я уже не говорю, чего стоит им обоим тебя потерять навеки!
Why, you're their treasure, all that is left them in their old age.Ведь ты их сокровище, все, что у них осталось на старости.
I don't want to speak of that, you must know it for yourself. Remember that your father thinks you have been slandered without cause, insulted by these snobs, unavenged!Я уж и говорить об этом не хочу: сама должна знать; припомни, что отец считает тебя напрасно оклеветанною, обиженною этими гордецами, неотомщенною!
And now, at this very time, it's all flared up again, all this old rankling enmity has grown more bitter than ever, because you have received Alyosha.Теперь же, именно теперь, все это вновь разгорелось, усилилась вся эта старая, наболевшая вражда из-за того, что вы принимали к себе Алешу.