Униженные и оскорбленные | страница 51



- А вот что я скажу тебе, Ваня, - решил старик, надумавшись, - я и сам это видел, заметил и, признаюсь, даже обрадовался, что ты и Наташа... ну, да чего тут!
You see, Vanya, you're both very young, and my Anna Andreyevna is right.Видишь, Ваня: оба вы еще очень молоды, и моя Анна Андреевна права.
Let us wait a bit.Подождем.
Granted you have talent, remarkable talent perhaps . .. not genius, as they cried out about you at first, but just simply talent (I read you that article in the Drone today; they handle you too roughly, but after all, it's not much of a paper).Ты, положим, талант, даже замечательный талант... ну, не гений, как об тебе там сперва прокричали, а так, просто талант (я еще вот сегодня читал на тебя эту критику в "Трутне"; слишком уж там тебя худо третируют: ну да ведь это что ж за газета!).
Yes! You see talent's not money in the bank, and you're both poor.Да! так видишь: ведь это еще не деньги в ломбарде, талант-то; а вы оба бедные.
Let's wait a little, for a year and a half, or a year anyway. If you get on all right, get a firm footing, Natasha shall be yours. If you don't get on - judge for yourself.Подождем годика эдак полтора или хоть год: пойдешь хорошо, утвердишься крепко на своей дороге - твоя Наташа; не удастся тебе - сам рассуди!..
You're an honest man, think things over...."Ты человек честный; подумай!..
And so we left it.На этом и остановились.
And this is what happened within the year.А через год вот что было.
Yes, it was almost exactly a year ago.Да, это было почти ровно через год!
One bright September day I went to see my old friends, feeling ill, and sick at heart, and sank on a chair almost fainting, so that they were actually frightened as they looked at me.В ясный сентябрьский день, перед вечером, вошел я к моим старикам больной, с замиранием в душе и упал на стул чуть не в обмороке, так что даже они перепугались, на меня глядя.
My head went round and my heart ached so that ten times I had approached the door and ten times I had turned back before I went in, but it was not because I had failed in my career and had neither renown nor money; it was not because I was not yet an attache and nowhere near being sent to Italy for my health. It was because one may live through ten years in one year, and my Natasha had lived through ten years in that year.Но не оттого закружилась у меня тогда голова и тосковало сердце так, что я десять раз подходил к их дверям и десять раз возвращался назад, прежде чем вошел, - не оттого, что не удалась мне моя карьера и что не было у меня еще ни славы, ни денег; не оттого, что я еще не какой-нибудь "атташе" и далеко было до того, чтоб меня послали для поправления здоровья в Италию; а оттого, что можно прожить десять лет в один год, и прожила в этот год десять лет и моя Наташа.