Часы | страница 9



- Действительно, - подтвердил я, глядя на свой испачканный рукав.
' And on me as well now,' I pointed out.- Да и я теперь весь в крови.
I sighed and considered the situation.- Я указал на пятно, пытаясь сообразить, что к чему.
' You'd better take me in and show me,' I said.- Вы лучше показали бы мне, что там такое.
But she began to shake violently.Но ее затрясло от одной только этой мысли:
' I can't-I can't...- Нет! Нет!..
I won't go in there again.'Не пойду, ни за что!
' Perhaps you're right.'- Ну хорошо, хорошо.
I looked round. There seemed nowhere very suitable to deposit a half-fainting girl.Я поискал глазами, где бы устроить ошалевшую от страха девицу, но ничего подходящего не нашел.
I lowered her gently to the pavement and sat her with her back against the iron railings.Тогда я осторожно усадил ее прямо на тротуар, прислонив к железной ограде.
' You stay there,' I said, 'until I come back.- Посидите здесь, пока я не вернусь.
I shan't be long.Я ненадолго.
You'll be all right.Ничего не бойтесь.
Lean forward and put your head between your knees if you feel queer.'Если почувствуете себя плохо, наклонитесь и положите голову на колени.
' I-I think I'm all right now.'- Мне... мне уже лучше.
She was a little doubtful about it, but I didn't want to parley.Г олос ее прозвучал не слишком убедительно, но я не стал вдаваться в подробности.
I gave her a reassuring pat on the shoulder and strode off briskly up the path.Ободряюще потрепав ее по плечу, я зашагал по дорожке.
I went in through the door, hesitated a moment in the hallway, looked into the door on the left, found an empty dining-room, crossed the hall and entered the sitting-room opposite.Войдя в прихожую, я заглянул налево, но там оказалась пустая столовая. Я шагнул в комнату напротив.
The first thing I saw was an elderly woman with grey hair sitting in a chair.Прежде всего я заметил пожилую даму, которая сидела в кресле.
She turned her head sharply as I entered and said:Она резко поднялась мне навстречу и спросила:
' Who's that?'- Кто здесь?
I realized at once that the woman was blind.Я сразу понял, что она слепая.
Her eyes which looked directly towards me were focused on a spot behind my left car.Ее глаза глядели мимо меня, куда-то за левое ухо.
I spoke abruptly and to the point.Я сказал безо всяких вступлений:
'A young woman rushed out into the street saying there was a dead man in here.'- Отсюда только что выбежала молодая женщина. Она уверяет, что видела здесь труп.