Пять недель на воздушном шаре | страница 70



Первый из них содержит около двадцати пяти галлонов воды, к которой я прибавляю несколько капель серной кислоты для увеличения ее электропроводимости. Затем эту воду я химически разлагаю с помощью сильной бунзеновской батареи.
Water, as you know, consists of two parts of hydrogen to one of oxygen gas.Вода, как вы знаете, состоит из двух частей водорода и одной части кислорода.
"The latter, through the action of the battery, passes at its positive pole into the second receptacle.Кислород под действием электробатареи поступает с ее положительного полюса во второй ящик.
A third receptacle, placed above the second one, and of double its capacity, receives the hydrogen passing into it by the negative pole.Третий ящик, вдвое большего размера, помещенный над вторым ящиком, принимает в себя водород, получаемый с отрицательного полюса батареи.
"Stopcocks, of which one has an orifice twice the size of the other, communicate between these receptacles and a fourth one, which is called the mixture reservoir, since in it the two gases obtained by the decomposition of the water do really commingle.При помощи кранов, из которых у одного отверстие вдвое больше, чем у другого, эти два ящика соединяются с четвертым, который называется смесительным ящиком. Здесь действительно смешиваются оба газа, получившиеся от разложения воды.
The capacity of this fourth tank is about forty-one cubic feet.Емкость смесительного ящика около сорока одного кубического фута.
"On the upper part of this tank is a platinum tube provided with a stopcock.В верхней части этого ящика помещается платиновая трубка, снабженная краном.
"You will now readily understand, gentlemen, the apparatus that I have described to you is really a gas cylinder and blow-pipe for oxygen and hydrogen, the heat of which exceeds that of a forge fire.Вы уже, конечно, догадались, господа, что описываемый мною аппарат есть не что иное, как кислородно-водородная горелка, температура которой выше температуры кузнечного горна.
"This much established, I proceed to the second part of my apparatus.Теперь я перехожу к описанию второй части моего аппарата.
From the lowest part of my balloon, which is hermetically closed, issue two tubes a little distance apart.Из нижней части герметически закрытого шара на небольшом расстоянии друг от друга выходят две трубки.
The one starts among the upper layers of the hydrogen gas, the other amid the lower layers.