Пять недель на воздушном шаре | страница 45



"Humph! and suppose that it couldn't go up, then?"- Нет, уж извините! Что же получится, если из-за неверных вычислений мы не сможем подняться?
"Egad! that's all I want!"- Черт возьми! Мне только того и надо.
"Come! come, Mr. Kennedy!- Да что вы, мистер Кеннеди!
My master will be sending for us directly."Доктор сейчас придет за вами.
"I shan't go."-Я не пойду.
"Oh! now, you won't vex the doctor in that way!"- Вы не захотите доставить ему такую неприятность.
"Aye! that I will."- А вот и доставлю!
"Well!" said Joe with a laugh, "you say that because he's not here; but when he says to your face,- Ладно! - смеясь, воскликнул Джо. - Вы говорите это потому, что его здесь нет, а стоит ему сказать вам (уж простите мою дерзость):
'Dick!' (with all respect to you, sir,) 'Dick, I want to know exactly how much you weigh,' you'll go, I warrant it.""Дик, мне необходимо узнать твой точный вес.", -"и вы, ручаюсь, сейчас же отправитесь на весы, ни словечка не скажете.
"No, I will NOT go!"- Нет, не пойду!
At this moment the doctor entered his study, where this discussion had been taking place; and, as he came in, cast a glance at Kennedy, who did not feel altogether at his ease.В это мгновение Фергюссон вошел в свой кабинет, где происходил разговор между Диком и Джо. Он взглянул на Кеннеди, который почувствовал себя не очень-то хорошо.
"Dick," said the doctor, "come with Joe; I want to know how much you both weigh."- Дик, - проговорил доктор, - и ты и Джо пойдемте-ка со мной. Мне надо знать точный вес каждого из вас.
"But-"- Но... - начал было Кеннеди.
"You may keep your hat on.- Ты при взвешивании можешь не снимать своей шляпы.
Come!"Идем же, - перебил его доктор.
And Kennedy went.И Кеннеди пошел.
They repaired in company to the workshop of the Messrs. Mitchell, where one of those so-called "Roman" scales was in readiness.Все трое отправились в мастерские Митчела, где были приготовлены так называемые десятичные весы.
It was necessary, by the way, for the doctor to know the weight of his companions, so as to fix the equilibrium of his balloon; so he made Dick get up on the platform of the scales.Доктору Фергюссону для установления равновесия в своем воздушном шаре действительно надо было знать вес своих спутников. И он заставил Дика встать на площадку весов.
The latter, without making any resistance, said, in an undertone:Тот не противился, а только пробормотал:
"Oh! well, that doesn't bind me to any thing."