- Конечно, - отозвался Кеннеди, - то есть я буду сопровождать вас, чтобы до последней минуты удерживать Самуэля от его безумной затеи. |
I will follow him as far as Zanzibar, so as to stop him there, if possible." | Да, я поеду за ним до самого Занзибара, рука друга вовремя остановит его, и он отступится от этого бессмысленного проекта. |
"You'll stop nothing at all, Mr. Kennedy, with all respect to you, sir. | - Позвольте вам сказать, мистер Кеннеди, что вы ровно ничего не остановите! |
My master is no hare-brained person; he takes a long time to think over what he means to do, and then, when he once gets started, the Evil One himself couldn't make him give it up." | Доктор Фергюссон не какой-нибудь сумасброд. Уж он, прежде чем решиться, обдумывает дело со всех сторон. Но раз решение принято, сам дьявол не заставит его отступить. |
"Well, we'll see about that." | - Ну, это мы еще посмотрим! - бросил шотландец. |
"Don't flatter yourself, sir-but then, the main thing is, to have you with us. | - Не тешьте себя, мистер Кеннеди, напрасной надеждой. Впрочем, самое важное - чтобы вы поехали. |
For a hunter like you, sir, Africa's a great country. So, either way, you won't be sorry for the trip." | Для такого охотника, как вы, Африка - страна чудесная, и как бы там ни было, а вы не пожалеете, что отправились туда. |
"No, that's a fact, I shan't be sorry for it, if I can get this crazy man to give up his scheme." | - Конечно, не пожалею, особенно когда этот упрямец сдастся перед очевидностью. |
"By-the-way," said Joe, "you know that the weighing comes off to-day." | - А кстати, - прибавил Джо, - вы знаете, что сегодня будет взвешивание? |
"The weighing-what weighing?" | - Какое взвешивание? |
"Why, my master, and you, and I, are all to be weighed to-day!" | - Да вот надо взвесить всех троих: доктора, вас и меня. |
"What! like horse-jockeys?" | - Как жокеев! |
"Yes, like jockeys. | - Да, как жокеев. |
Only, never fear, you won't be expected to make yourself lean, if you're found to be heavy. You'll go as you are." | Только успокойтесь: если вы окажетесь слишком тяжелым, нас не заставят худеть, - заберут таким, как вы есть. |
"Well, I can tell you, I am not going to let myself be weighed," said Kennedy, firmly. | - Уж, конечно, себя-то я не позволю взвешивать, -уверенно сказал шотландец. |
"But, sir, it seems that the doctor's machine requires it." | - Но, сэр, это, кажется, необходимо. |
"Well, his machine will have to do without it." | Его шар... -Его шару придется обойтись без этого. |