Колыбель для кошки | страница 48



354 IN THIS ROOM, DR. FELIX HOENIKKER, NOBEL LAUREATE IN PHYSICS, 355 SPENT THE LAST TWENTY-EIGHT YEARS OF HIS LIFE. 356 "WHERE HE WAS, THERE WAS THE FRONTIER OF KNOWLEDGE." 357 THE IMPORTANCE OF THIS ONE MAN IN THE 358 HISTORY OF MANKIND IS INCALCULABLE.366 В ЭТОЙ КОМНАТЕ ДОКТОР ФЕЛИКС ХОНИККЕР, ЛАУРЕАТ НОБЕЛЕВСКОЙ ПРЕМИИ ПО ФИЗИКЕ, ПРОВЕЛ ПОСЛЕДНИЕ ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ ЛЕТ ЖИЗНИ. ТАМ, ГДЕ БЫЛ ОН, ПРОХОДИЛ ПЕРЕДНИЙ КРАЙ СОВРЕМЕННОЙ НАУКИ. ЗНАЧЕНИЕ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА В ИСТОРИИ ВСЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ПОКА ЕЩЕ ОЦЕНИТЬ НЕВОЗМОЖНО.
359 Miss Faust offered to unshackle the purple cord for me so that I might go inside and traffic more intimately with whatever ghosts there were.367 Мисс Фауст предложила отстегнуть алый шнур, чтобы я мог войти в помещение и ближе соприкоснуться с обитавшими там призраками, если они еще остались.
360 I accepted.368 Я согласился.
361 "It's just as he left it," she said, "except that there were rubber bands all over one counter."369 - Тут все как при нем, - сказала она, - только на одном из столов валялись резиновые ленты.
362 "Rubber bands?"370 - Резиновые ленты?
363 "Don't ask me what for.371 - Не спрашивайте зачем.
Don't ask me what any of all this is for."И вообще не спрашивайте, зачем все это нужно.
364 The old man had left the laboratory a mess.372 Старик оставил в лаборатории страшнейший беспорядок.
What engaged my attention at once was the quantity of cheap toys lying around.Но мое внимание первым делом привлекло множество дешевых игрушек, разбросанных на полу.
There was a paper kite with a broken spine.Бумажный змей со сломанным хребтом.
There was a toy gyroscope, wound with string, ready to whirr and balance itself.Игрушечный гироскоп, закрученный веревкой и готовый завертеться.
There was a top.И волчок.
There was a bubble pipe.И трубка для пускания мыльных пузырей.
There was a fish bowl with a castle and two turtles in it.И аквариум с каменным гротом и двумя черепахами.
365 "He loved ten-cent stores," said Miss Faust.373 - Он любил дешевые игрушечные лавки, -сказала мисс Фауст.
366 "I can see he did."374 - Оно и видно.
367 "Some of his most famous experiments were performed with equipment that cost less than a dollar."375 - Несколько самых знаменитых своих опытов он проделал с оборудованием, стоившим меньше доллара.
368 "A penny saved is a penny earned."376 - Грош сбережешь - заработаешь грош.
369 There were numerous pieces of conventional laboratory equipment, too, of course, but they seemed drab accessories to the cheap, gay toys.