Here I go again, fresh as a daisy after eight hours of sleep. | Пишу дальше, свежий как огурчик после восьмичасового сна. |
The fraternity house is very quiet now. | В нашем общежитии сейчас тишина. |
Everybody is in class but me. | Все на лекциях, кроме меня. |
I'm a very privileged character. | Я - личность привилегированная. |
I don't have to go to class any more. | Мне на лекции ходить не надо. |
I was flunked out last week. I was a pre-med. They were right to flunk me out. | На прошлой неделе меня исключили... Я был медиком - первокурсником Исключили меня правильно. |
I would have made a lousy doctor. 63 | Доктор из меня вышел бы препаршивый. |
"After I finish this letter, I think I'll go to a movie. Or if the sun comes out, maybe I'll go for a walk through one of the gorges. | 66 Кончу это письмо и, наверно, схожу в кино. А если выглянет солнце, пойду погуляю вдоль обрыва. |
Aren't the gorges beautiful? | Красивые тут обрывы, верно? |
This year, two girls jumped into one holding hands. | В этом году с одного из них бросились две девчонки, держась за руки. |
They didn't get into the sorority they wanted. | Они не попали в ту корпорацию, куда хотели. |
They wanted Tri-Delt. 64 | Хотели они попасть в "Три-Дельта". |
"But back to August 6, 1945. | 67 Однако вернемся к августу 1945 года. |
My sister Angela has told me many times that I really hurt my father that day when I wouldn't admire the cat's cradle, when I wouldn't stay there on the carpet with my father and listen to him sing. | Моя сестра Анджела много раз говорила мне, что я очень обидел отца в тот день, когда не захотел полюбоваться "кошкиной колыбелью", не захотел посидеть на ковре и послушать, как отец поет. |
Maybe I did hurt him, but I don't think I could have hurt him much. | Может, я его и обидел, только, по-моему, он не мог обидеться всерьез. |
He was one of the best-protected human beings who ever lived. | Более защищенного от обид человека свет не видал. |
People couldn't get at him because he just wasn't interested in people. | Люди никак не могли его задеть, потому что людьми он не интересовался. |
I remember one time, about a year before he died, I tried to get him to tell me something about my mother. |