Испытай всякое | страница 37
— Ну, почти ушли.
— Как это «почти ушли» — может, объяснишь? — потребовала Берта.
Селлерс повернулся к ней, передвинул сигару в другой угол рта и ответил:
— Ребята оказались малость любопытными. Их нельзя винить за это. Налогоплательщики платят нам за любознательность. Поэтому мы установили дежурство у мотеля, чтобы быть в курсе любовных похождений Дональда. Очевидно, в этот раз ему развернуться не удалось.
— Да ну? — удивилась Берта.
— Подружка сбежала от него через полчаса, вызвала по телефону такси и отправилась домой. Кажется, у нее такое хобби.
Берта уставилась на меня, хлопая глазами.
— Потом, — продолжил Селлерс, — и Дональд вышел, осмотрелся и начал названивать по телефону, и в результате заполучил другую дамочку.
— Еще одну! — взвизгнула Берта.
— Вот именно.
— Ну и дела! Пусть меня зажарят, как устрицу!
— Вот нам и пришлось пораскинуть мозгами, — пояснил Селлерс. — Вывод один: Дональд встретился с этой Шейрон Баркер вовсе не для того, чтобы крутить шуры-муры, а в интересах дела. Ну, и как говорится, кончил дело — гуляй смело. От Шейрон он отделался и вызвал ту, с которой действительно хотел провести ночь.
Все складывалось как нельзя лучше для Дональда.
Мотель был оплачен, наши визиты, которых он ожидал, закончились, и, спрашивается, почему бы самому Дональду не доставить себе немного удовольствия.
— А что это была за краля? Ты знаешь? — не унималась Берта.
— А то как же? На то мы и полиция, чтобы все знать.
Это была его секретарша.
— Ну, будь я… проклята! — заявила Берта.
— Удивлена?
— Черт подери, и да и нет. Просто не думала, что все зашло так далеко. У его секретарши слюнки текут всякий раз, когда она поглядывает на него, но я не знала, что они всерьез занялись любовью. Мне казалось, что ей ничего не светит. Боже, уж больно она смущалась, стоило только Дональду глянуть в ее сторону и… — и тут, обернувшись ко мне, спросила: — Выходит, ты с ней провел ночь, а не с Шейрон?
Я промолчал.
Не дождавшись ответа, Берта заявила:
— Хотя бы и так. Полагаю, что они достаточно выросли, чтобы отдавать себе отчет в том, что делают.
— Ты и в самом деле ничего не понимаешь? — спросил Селлерс.
— Нет, черт возьми! — буркнула Берта.
— Или делаешь вид? Неужели не ясно, то, что Дональд закончил ночь с милой его сердцу девицей, подтверждает нашу догадку о том, что встреча с Шейрон в мотеле входила в чьи-то планы. А теперь мы хотели бы знать имя вашего клиента.
Берта уставилась на него во все глаза.