Пикантная история | страница 64



Она была редким существом, цельной натурой, не говоря уже о порядочности и трудолюбии.

Увидеть ее в таком состоянии – пустые глаза, поникшие плечи, – услышать, что она мусор.


Цезарь решительно направился к Дайеге. Она разговаривала с его родителями и Рико. На ее лице играла самодовольная улыбка.

Цезарь встал позади нее, наклонился и процедил сквозь зубы:

– Уходи. Немедленно. Ты знаешь почему.

Рико удивленно воззрился на него:

– Эй, следи за манерами, братишка.

Дайега побледнела, поняв, в чем дело.

– Не знаю, что она сказала тебе…

– Так же как я никогда не узнаю, что сказал тебе перед аварией. Я действительно сделал тебе предложение, Дайега?

Глаза у нее забегали. Цезарь почуял ложь.

– Цезарь! – Рико, должно быть, заметил, в каком он состоянии, и положил руку ему на плечо.

Но он не запачкает себя, дотронувшись до этой гадины.

– Монтеро не бьют женщин, – сказал он Дайеге. – Уходи. Тихо. Не устраивай сцен, иначе пожалеешь.

– Цезарь! – шепотом запротестовала шокированная герцогиня.

– Либо уйдет она, либо мы с женой. Выбирай, мать.

Пару секунд Ла-Рейна ошарашенно молчала.

– Было бы неплохо услышать объяснение, – наконец сказала она.

– Дайега наняла человека, чтобы следить за Сорчей, не так ли? Ты не удивилась, что она была беременна. Ты знала об этом, но не сказала мне. Я часто спрашивал себя: как я умудрился пробить ограждение на повороте? Дайега подсыпала мне что-то, пытаясь удержать меня в своем доме, не так ли?

Рико вполголоса выругался и убрал руку.

– Нет! – выдохнула Дайега.

Цезарь хотел верить, что сейчас она говорит искренне, но она привела на прием Тома, а это означает, что она способна на нечестную игру.

– Значит, ты просто воспользовалась ситуацией, когда произошла авария?

– Я уйду, – заявила Дайега, вздернув подбородок. – Я не потерплю оскорблений.

– Проводи ее к машине, – сказал Цезарь брату, едва сдерживая гнев. – Я найду Тома.


В пентхаус они приехали поздно. Сорча уснула в машине, прикорнув на плече Цезаря.

Смущенная его молчаливостью, она уложила Энрике и прошла в спальню.

Она не понимала, как трактовать настроение мужа. Он пил виски, стоя возле двери, ведущей на маленькую террасу.

– Мать рассчитывала, что Дайега поможет ей организовать благотворительное мероприятие в мае. Когда мы уходили, она предложила устроить его в нашем новом доме, чтобы не заострять внимание на том, что Рико и Дайега не поженятся.

– А-а, хорошо. – Сорча сняла сапфировые серьги, которые Цезарь подарил ей, и взялась за застежку подходящего к ним браслета, пытаясь открыть замочек. – Мне позвонить ей, чтобы уточнить детали?