Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 65



И вторгся в Азию. Его знамена

Над Сирией, и над Лидийским царством,

И над Ионией победно реют,

В то время как…


АНТОНИЙ

                            Чего ж осекся ты?

В то время как Антоний…


ГОНЕЦ

                                             О властитель!


АНТОНИЙ

Чего стесняться? Не смягчай молвы.

Как в Риме называют Клеопатру,

Так и зови ее. Кори меня,

Как Фульвия корит. Перечисляй

Мои грехи с суровой прямотой,

Присущей лишь правдивости и гневу.

Потворство взращивает сорняки,

Пропалывает душу укоризна.

Ступай!


ГОНЕЦ

             Твоим веленьям подчиняюсь.

(Уходит.)


АНТОНИЙ

Что сообщают нам из Сикиона?


ПЕРВЫЙ СЛУГА

Эй, кто из Сикиона? Где гонец?


ВТОРОЙ СЛУГА

Он здесь и ждет приказа.


АНТОНИЙ

                                          Пусть войдет. —

Нет, крепкие египетские путы

Порвать пора, коль не безумец я. —


Входит второй гонец.


Ну, с чем ты? Говори!


ВТОРОЙ ГОНЕЦ

Твоя супруга, Фульвия, скончалась.


АНТОНИЙ

Скончалась Фульвия? Где?


ВТОРОЙ ГОНЕЦ

                                     В Сикионе.

(Подает письмо.)

Здесь о ее болезни ты прочтешь

И о других событиях важнейших.


АНТОНИЙ

Ступай.


Второй гонец уходит.


Ушла великая душа.

И этого я сам желал. Как часто

Хотим вернуть мы то, что лишь недавно

С презрением отшвыривали прочь,

А то, что нынче нам приятно, вдруг

Становится противным. О, когда бы

Могла исторгнуть мертвую из гроба

Ее туда толкавшая рука!

Усопшая, она мне вновь близка…

Расстаться надо с этой чародейкой,

Не то бездействие мое обрушит

Сто тысяч бед на голову мою. —

Эй, Энобарб!


Входит Энобарб.


ЭНОБАРБ

                         Что приказать изволишь?


АНТОНИЙ

Уехать надо мне, и поскорей.


ЭНОБАРБ

Но этим мы убьем здешних женщин. Известно, как убийственна для них суровость. А уж если мы уедем – перемрут все до одной.


АНТОНИЙ

Мне надо ехать.


ЭНОБАРБ

Ну если уж так необходимо, то пусть их умирают. Было бы жалко морить женщин из-за выеденного яйца, но когда речь идет о важном деле, то всем им цена – ломаный грош. Клеопатра первая умрет на месте, чуть только об этом прослышит. Она умирала на моих глазах раз двадцать, и притом с меньшими основаниями. Она умирает с удивительной готовностью, – как видно, в смерти есть для нее что-то похожее на любовные объятия.


АНТОНИЙ

Никто не знает, как она хитра.


ЭНОБАРБ

О нет! Все ее порывы – искреннейшие проявления чистейшей любви. Мало сказать, что ее вздохи – ветер, слезы – дождь. Нет, таких ураганов и ливней не отмечал ни один календарь. Это не хитрость. А если хитрость, то Клеопатра повелевает бурями не хуже, чем сам Юпитер.