Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 64
ХАРМИАНА
Если влажная ладонь не предвещает плодовитости, то, стало быть, я не умею и за ухом почесать. – Послушай, предскажи ей что-нибудь самое обычное.
ПРОРИЦАТЕЛЬ
Вас ждет одна судьба.
ИРАДА
Но какая? Какая? Расскажи подробнее.
ПРОРИЦАТЕЛЬ
Я все сказал.
ИРАДА
Неужели я ни на волос не счастливее, чем она?
ХАРМИАНА
Ну, а если и счастливее на один волос, то где бы ты хотела, чтоб он вырос?
ИРАДА
Только не в носу у моего мужа.
ХАРМИАНА
Да спасут нас небеса от непристойных догадок. Ну, а теперь Алексас! Теперь его будущее. Всеблагая Изида! Сделай так, чтобы он женился на колченогой. И чтобы она умерла, а он нашел сокровище еще почище. И так далее, пока наконец самая отъявленная дрянь не проводит его, хохоча и приплясывая, в могилу после того, как он станет стократ рогат. Добрая Изида, услышь мою молитву! Откажи мне в чем угодно, только не в этом. Прошу тебя, милосердная Изида!
ИРАДА
Аминь. Благосклонная богиня, внемли нашей мольбе. Обидно видеть порядочного мужчину, женатого на распутной бабе, но еще обиднее смотреть на прохвоста, которому не наставлены рога. А потому, милостивая Изида, воздай ему по заслугам хотя бы для соблюдения благопристойности.
ХАРМИАНА
Аминь.
АЛЕКСАС
Смотри-ка! Если бы это зависело от них, они с радостью стали бы непотребными тварями, лишь бы украсить меня рогами.
ЭНОБАРБ
Тсс! Тише вы! – Антоний.
ХАРМИАНА
Нет, – царица.
Входит Клеопатра.
КЛЕОПАТРА
Вы видели Антония?
ЭНОБАРБ
Нет, государыня.
КЛЕОПАТРА
Он не был здесь?
ХАРМИАНА
Нет, госпожа.
КЛЕОПАТРА
Он собирался нынче веселиться, —
И вдруг о Риме вспомнил. – Энобарб!
ЭНОБАРБ
Что, государыня?
КЛЕОПАТРА
Сыщи его
И приведи сюда. А где Алексас?
АЛЕКСАС
Здесь, госпожа. – А вот и сам Антоний.
Входят Антоний, гонец и свита.
КЛЕОПАТРА
И не взгляну. Идемте все отсюда.
Клеопатра, Энобарб, Алексас, Ирада, Хармиана, прорицатель и слуги уходят.
ГОНЕЦ
Тогда твоя жена пошла войною…
АНТОНИЙ
На моего родного брата?
ГОНЕЦ
Да.
Они, однако, вскоре помирились,
Чтоб двинуться на Цезаря совместно,
Но в первом же бою разбил их Цезарь,
И оба из Италии бежали.
АНТОНИЙ
Так. Худших нет вестей?
ГОНЕЦ
Дурные вести
Нередко вестнику грозят бедой.
АНТОНИЙ
Когда он их несет глупцу иль трусу.
Все говори. Что было – не изменишь.
Дороже лести мне любая правда,
Хотя бы даже в ней таилась смерть.
ГОНЕЦ
Есть горькое известье. Лабиен
С парфянским войском перешел Евфрат