Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 50



Скажи, что вечно будет мной любима.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Но долго ль будет длиться эта вечность?


КОРОЛЬ РИЧАРД

Вплоть до конца ее бесценных дней.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Но много ль у нее бесценных дней?


КОРОЛЬ РИЧАРД

Как соизволят небо и природа.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Как заблагорассудят ад и Ричард.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Скажи, что властелин подвластен ей.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Но ей, подвластной, эта власть претит.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Красноречивей за меня проси.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Речам правдивым ни к чему прикрасы.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Так о моей любви скажи попроще.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

О лжи сказать попроще – выйдет грубо.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Ответы ваши горячи, но мелки.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Нет, холодны и глубоки они —

Точь-в-точь как сыновей моих могилы.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Струн этих не касайтесь: это в прошлом.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Могу ли не касаться этих струн,

Пока не порвались все струны сердца?


КОРОЛЬ РИЧАРД

Миледи, я клянусь святым Георгом,

И орденом Подвязки, и короной…


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

…что осквернил, покрыл стыдом, украл…


КОРОЛЬ РИЧАРД

Клянусь…


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

                Ничем. Тебе ведь нечем клясться.

Георг в твоих устах утратил святость,

Утратил рыцарскую честь твой орден,

И нет величья в краденой короне.

Чтоб я поверила, ты тем клянись,

Чего еще пока не осрамил.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Клянусь собой!


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Ты – воплощенье зла.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Отцом покойным.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Ты – позор отцовский.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Вселенной.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Ты принес ей только беды.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Тогда творцом!


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

                           Пред ним ты весь в грехах.

Когда бы чтил ты клятву перед богом,

Тогда б согласья, что твой брат скрепил,

Ты не расторг, и был бы жив мой брат;

Когда бы чтил ты клятву перед Богом,

Венчающий тебя металл державный

Увенчивал бы сына моего,

И были б живы оба милых принца,

Которых ты, клятвопреступник, сделал

Добычей тленья, пищей для червей.

Так чем же клясться будешь ты?


КОРОЛЬ РИЧАРД

                                                       Грядущим.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Его ты изуродовал былым.

В грядущем мне еще лить много слез

Из-за злодейств, тобой уже свершенных.

А дети, чьих отцов ты истребил?

Еще им долго плакать, бесприютным.

А матери, чьих сыновей убил ты?

Еще им долго плакать, одиноким.

Нет, не клянись грядущим: ведь на нем —

Проклятье зла, свершенного в былом.


КОРОЛЬ РИЧАРД

Как верно то, что я хочу победы

На бранном поле, так же верно то,

Что каюсь я и что стремлюсь к добру.

Да сгину я от самого себя,

Да преградят мне небеса путь к счастью,