Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 39



Пусть честь мою от пятен оградит

Настойчивость безжалостная ваша.

О, видит Бог, и видели вы сами,

Как от стремлений сих я был далек.


ЛОРД-МЭР

Храни вас Бог! Мы видим. Всем расскажем.


ГЛОСТЕР

И, рассказав, вы скажете лишь правду.


БЕКИНГЕМ

Я вас приветствую как короля:

Да здравствует король английский Ричард!


ВСЕ

Аминь.


БЕКИНГЕМ

Угодно ль завтра вам короноваться?


ГЛОСТЕР

То в вашей воле: как угодно вам.


БЕКИНГЕМ

Тогда придем мы завтра, государь.

Сейчас, счастливые, простимся с вами.


ГЛОСТЕР

(епископам)

А мы вернемся вновь к святым занятьям. —

Прощайте, Бекингем, и вы, друзья.


(Уходит.)

Акт IV

Сцена 1

Лондон. Перед Тауэром.

>Входят с одной стороны королева Елизавета, герцогиня Йоркская и маркиз Дорсет, с другой – леди Анна, герцогиня Глостерская, которая ведет за руку маленькую дочь Кларенса Маргариту Плантагенет.


ГЕРЦОГИНЯ

Кто нам навстречу? Маленькая внучка!

И любящая тетя, Анна Глостер,

Ведет племянницу, – как видно, в Тауэр,

Приветствовать сердечно юных принцев. —

Дочь, как я рада вам.


ЛЕДИ АННА

                                    Пусть Бог пошлет

Обеим вам спокойствие и радость.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

И вам, сестра. Куда идете вы?


ЛЕДИ АННА

Мы в Тауэр. Должно быть, вы туда же,

И с той же самой целью, что у нас:

Приветствовать там наших милых принцев?


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Как вы добры, сестра. Пойдемте вместе.


Входит Брекенбери.


А вот и комендант выходит к нам. —

Прошу, любезный комендант, скажите,

Как поживают принц и герцог Йорк?


БРЕКЕНБЕРИ

Они, миледи, в добром здравье. Только

Вас допустить я к принцам не могу…

Король строжайше это воспретил.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Король! Как?..


БРЕКЕНБЕРИ

                            Я ошибся, – лорд-протектор.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Не дай бог Ричарду так ошибиться!

Он между мной и их любовью встал?

Я – мать. Кто к детям путь мне преградит?


ГЕРЦОГИНЯ

И я, мать их отца, должна их видеть.


ЛЕДИ АННА

Я тетка им, но их люблю, как мать.

Впустите нас. В ответе буду я.


БРЕКЕНБЕРИ

О нет, миледи. Не могу помочь вам.

Я клятву дал. Прошу меня простить.

(Уходит.)


Входит лорд Стенли.


СТЕНЛИ

Когда б вас трех я встретил часом позже,

Я, герцогиня, к вам бы обратился,

Как к матери двух славных королев.

(Леди Анне.)

Я к вам, миледи. Сей же час в аббатстве

Вас с Ричардом должны короновать.


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

Разрежьте мне шнурки!..

Скорей – свободы стиснутому сердцу,

Иль от смертельной вести упаду!


ЛЕДИ АННА

О, злая новость! Страшное известье!


ДОРСЕТ

Мужайтесь! – Матушка, вам легче стало?


КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА

О Дорсет, сын, оставь меня, беги!