Когда страсть разгорается вновь | страница 63



Рот Изабеллы изумленно открылся, когда ее мать и сестра бросились опорожнять три огромных бумажных пакета, стоявших на столешнице.

– Ричард принес это, чтобы приготовить все в точности по своему рецепту, – с улыбкой объяснила мать. – У нас – кулинарное соревнование. Сегодня вечером за ужином состоится наша первая дуэль.

Ричард стал готовить ингредиенты для блюда. Он не шутил, обещая вторую часть шоу. Он превратил процесс приготовления даров моря в демонстрацию мастерства скорости и точности. А в процессе приготовления спрашивал детей о морепродуктах, специях, травах и овощах, которые использовал. Изабелла никогда еще не видела, чтобы дети были так увлечены общением со взрослым. Она тревожилась, наблюдая за тем, как Маури сыпал вопросами, а Ричард давал забавные, искренние и подходящие по возрасту ответы.

– Рецепт мне дали недавно, – пояснил Ричард. – Во время приготовления этого блюда я был сушефом. Теперь выступаю в роли шеф-повара и, надеюсь, не испорчу волшебный пир из даров моря.

– А кто научил вас это готовить? – спросил, разумеется, Маури.

– Одна очаровательная леди по имени Элиана.

Метни он нож, которым так умело орудовал, ей в сердце, и то Изабелле было бы не так больно. Это была ревность. Едкая, мучительная. И совершенно параноидальная. Она ведь сама отвергла его предложение продолжить интимные отношения.

Словно почувствовав ее жгучую зависть к женщине, командовавшей им на кухне, Ричард пронзил Изабеллу взглядом:

– Она для меня почти как сестра с тех пор, как вышла замуж за мужчину, которого я считаю братом.

Изабелла с облегчением опустилась на стул.

Маури выпалил:

– А как его зовут?

– Рафаэль. Рафаэль Морено Салазар. Он из Бразилии и мой деловой партнер. Он на десять лет моложе меня. И он волшебник в том, что касается счета.

Счет. Тот парень, которого Ричард не мог бросить в Организации, ради которого отложил свое спасение.

Желая узнать о Ричарде побольше, Маури бросил:

– А у вас есть еще друзья?

– У меня шесть деловых партнеров, включая Рафаэля. Одного из них я считаю своим лучшим другом. Но он теперь не питает ко мне ответных дружеских чувств.

Он наверняка говорил о Фантоме.

Предваряя новую порцию вопросов, Ричард серьезно, по-мужски взглянул на Маури:

– Позже.

И это сработало. Почти.

Маури перескочил на другую тему:

– А его как зовут? Откуда он?

– Нумар аль-Асвад. По-арабски это означает «черная пантера». Он – шейх пустынного королевства под названием Сарая.

Глаза присутствующих округлились. И Маури озвучил то, что крутилось у всех на языках: