Серафина и черный плащ | страница 47
– Нет, не можешь. Уйди с дороги, мальчик! – заорал мистер Крэнкшод. Казалось, его раздражает одно присутствие мальчишки.
Мистер Крэнкшод замахнулся со всей силы и вдарил топором по центру ствола. Листья на дереве затряслись от удара, но на толстой коре почти не осталось следа.
Он снова и снова взмахивал топором и в конце концов пробился через кору. Полетели щепки. Серафина не могла не заметить грубую силищу Крэнкшода, но этой ли силой обладал Человек в черном плаще, она понять не могла.
– Этак мы тут всю ночь проторчим, – пропыхтел мистер Крэнкшод, продолжая рубить.
– Я уверен, что могу помочь, сэр, правда, могу, – возбужденно воскликнул Нолан, стоявший рядом с топориком наготове.
– А я уверен, что не можешь! Отойди подальше, не лезь под руку! – гаркнул мистер Крэнкшод. – Ты только мешаешь!
Пока разъяренный мистер Крэнкшод воевал с деревом, Брэден, как заметила Серафина, внимательно смотрел по сторонам, пытаясь понять, нельзя ли каким-то образом обойти препятствие. Но деревья в проклятом лесу росли так тесно, что между ними с трудом пролезал человек, не то что экипаж с упряжкой лошадей.
– Где мы? – спросила Серафина.
– Думаю, в одиннадцати – двенадцати километрах от поместья Дэрден Форест, – ответил Брэден. – Когда-то неподалеку отсюда была деревушка.
– Там уже много лет никто не живет, – пробурчал мистер Крэнкшод, колотя по дереву. – Никого в этих лесах не осталось, кроме чертей да привидений.
Серафину охватило недоброе предчувствие. Она не сводила глаз с леса, нервно подергивая ушами. Ей казалось, что за ними следят, но она почему-то никак не могла определить кто это или что. Деревья медленно покачивались от ветра. Их стволы были покрыты странным серым лишайником и белесым мхом, который свисал с ветвей подобно редким волосам мертвой старухи. Сучья стучали друг об друга и поскрипывали, будто от страха. Похоже, большинство деревьев медленно погибали.
Серафина прошла вдоль поваленного лесного исполина. Ей показалось странным, что дерево было до сих пор покрыто листьями, несмотря на позднюю осень, но по-настоящему она встревожилась, когда увидела основание ствола.
– Брэден! – позвала она.
– Что ты там нашла? – спросил он, подходя.
– Я думала, что дерево рухнуло от старости во время грозы, но глядите…
Основание вовсе не казалось трухлявым, и оно не было неровным, как у дерева, поваленного бурей. Казалось, что ствол аккуратно перекусили огромными зубами – или срубили гигантским топором.