Ключ к Айруниуму | страница 68
Престин мог себе это представить. Броски и раскачивание, рост и сморщивание, цепляющееся за все, что можно, отступление, широко раскрытый рот и кислотные испарения… Любопытные вкусы, друг Чино…
Поселение — как еще можно назвать вторжение культуры одного измерения в другое — раскинулось частично внутри и частично за краем леса. При его строительстве щедро использовался бетон, и пока они шли по мощеным улицам, окаймленным большим количеством жилых домов, Престин видел отряды рабочих, заделывающих проломы и заливающих в щели шипящую кислоту. Он знал, что Валчини жили здесь по своему выбору — хотя на некоторые решения их, казалось, подтолкнула графиня — и он знал, что для этого у них были причины.
Их рабы разрабатывали скалы, содержащие драгоценности. Очевидно, по мнению Валчини, жить здесь было безопаснее, чем там.
Он видел отряды закованных в цепи рабов, удрученно плетущихся из или в рудники. Он вспомнил попытку Далрея взорвать рудничную выработку, и он знал, что для того, чтобы избавиться от Валчини сейчас, нужна как минимум армия.
— Когда ты закуешь меня в цепи, Чино? — спросил он, удивившись своему собственному тону. Отсутствие надежды и сознание полного поражения могут действовать как наркотик, делая человека пьяным или апатичным.
— Ты не будешь работать на шахтах, падаль, — сказал Чино с насмешливым оскалом, на который не могло быть способно обычное человеческое существо. — Ты присоединяешься к Транспортной Службе.
Подавляющая близость дождливого леса создавала впечатление миниатюрности всего вокруг них; никто никогда не смог бы сбежать из этой зеленой чащи из ночного кошмара. Они вошли в бетонный домик с несколькими окнами и большой красной звездой над дверью, маскирующей его под офис, но даже внутри Престин чувствовал господство Капустного Листа.
Их встретил суетливый маленький мажордом в изящном сером костюме из какого-нибудь фешенебельного итальянского магазина готовой одежды. Его лицо выражало льстивую услужливость, которая всколыхнула в Престине волну упрямого неповиновения. Чино пошевелил своим маузером.
— Это хороший экземпляр, Сайрус. Он тот, кто переслал эту девушку, Апджон.
Блеклый маленький человек потер руки в ростовщическом ликовании.
— Так! Графиня слишком перегружает нас работой. Любая срочная помощь, особенно в это время, будет очень кстати.
— Твои заботы растрогали меня до смерти. — Презрение Чино просачивалось наружу.
— Пошли со мной — как его зовут? Я слышал об этой девушке, но…